Latin | Русский |
32:1 omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur | 1 Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих, |
32:2 et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo | 2 тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога, |
32:3 porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob | 3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова. |
32:4 igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur | 4 Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его. |
32:5 cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer | 5 Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его. |
32:6 respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam | 6 И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы -- старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение. |
32:7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam | 7 Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости. |
32:8 sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam | 8 Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение. |
32:9 non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium | 9 Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду. |
32:10 ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam | 10 Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я. |
32:11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus | 11 Вот, я ожидал слов ваших, -- вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать. |
32:12 et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius | 12 Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его. |
32:13 ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo | 13 Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек. |
32:14 nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi | 14 Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему. |
32:15 extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia | 15 Испугались, не отвечают более; перестали говорить. |
32:16 quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra | 16 И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более, |
32:17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam | 17 то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я, |
32:18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei | 18 ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня. |
32:19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit | 19 Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам. |
32:20 loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo | 20 Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу. |
32:21 non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo | 21 На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану, |
32:22 nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus | 22 потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты