Latin | Русский |
29:1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit | 1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал: |
29:2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me | 2 о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня, |
29:3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris | 3 когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы; |
29:4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo | 4 как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим, |
29:5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei | 5 когда еще Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня, |
29:6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei | 6 когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея! |
29:7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi | 7 когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, -- |
29:8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant | 8 юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли; |
29:9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo | 9 князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои; |
29:10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat | 10 голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их. |
29:11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi | 11 Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня, |
29:12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor | 12 потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного. |
29:13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum | 13 Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость. |
29:14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo | 14 Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло. |
29:15 oculus fui caeco et pes claudo | 15 Я был глазами слепому и ногами хромому; |
29:16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam | 16 отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно. |
29:17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam | 17 Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное. |
29:18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies | 18 И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок; |
29:19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea | 19 корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих; |
29:20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur | 20 слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей. |
29:21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum | 21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем. |
29:22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum | 22 После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них. |
29:23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum | 23 Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои. |
29:24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram | 24 Бывало, улыбнусь им -- они не верят; и света лица моего они не помрачали. |
29:25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator | 25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты