Latin | Русский |
17:1 spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum | 1 Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною. |
17:2 non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus | 2 Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно. |
17:3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me | 3 Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня? |
17:4 cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur | 4 Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им. |
17:5 praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient | 5 Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают. |
17:6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis | 6 Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него. |
17:7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt | 7 Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень. |
17:8 stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur | 8 Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера. |
17:9 et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem | 9 Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться. |
17:10 igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem | 10 Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами. |
17:11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum | 11 Дни мои прошли; думы мои -- достояние сердца моего -- разбиты. |
17:12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem | 12 А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы. |
17:13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum | 13 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя -- дом мой; во тьме постелю я постель мою; |
17:14 putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus | 14 гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя. |
17:15 ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat | 15 Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит? |
17:16 in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi | 16 В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты