Latin | Русский |
18:1 respondens autem Baldad Suites dixit | 1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: |
18:2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur | 2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить. |
18:3 quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis | 3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших? |
18:4 qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo | 4 О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего? |
18:5 nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius | 5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его. |
18:6 lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur | 6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним. |
18:7 artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum | 7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его, |
18:8 inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat | 8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет. |
18:9 tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis | 9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его. |
18:10 abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam | 10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге. |
18:11 undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius | 11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда. |
18:12 adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius | 12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него. |
18:13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors | 13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти. |
18:14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus | 14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов. |
18:15 habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur | 15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою. |
18:16 deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius | 16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его. |
18:17 memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis | 17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади. |
18:18 expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum | 18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли. |
18:19 non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius | 19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его. |
18:20 in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror | 20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом. |
18:21 haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum | 21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты