Latin | Русский |
28:1 vespere autem sabbati quae lucescit in primam sabbati venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulchrum | 1 По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб. |
28:2 et ecce terraemotus factus est magnus angelus enim Domini descendit de caelo et accedens revolvit lapidem et sedebat super eum | 2 И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; |
28:3 erat autem aspectus eius sicut fulgur et vestimentum eius sicut nix | 3 вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; |
28:4 prae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortui | 4 устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые; |
28:5 respondens autem angelus dixit mulieribus nolite timere vos scio enim quod Iesum qui crucifixus est quaeritis | 5 Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; |
28:6 non est hic surrexit enim sicut dixit venite videte locum ubi positus erat Dominus | 6 Его нет здесь -- Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, |
28:7 et cito euntes dicite discipulis eius quia surrexit et ecce praecedit vos in Galilaeam ibi eum videbitis ecce praedixi vobis | 7 и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам. |
28:8 et exierunt cito de monumento cum timore et magno gaudio currentes nuntiare discipulis eius | 8 И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его. |
28:9 et ecce Iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eum | 9 Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему. |
28:10 tunc ait illis Iesus nolite timere ite nuntiate fratribus meis ut eant in Galilaeam ibi me videbunt | 10 Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня. |
28:11 quae cum abissent ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia quae facta fuerant | 11 Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем. |
28:12 et congregati cum senioribus consilio accepto pecuniam copiosam dederunt militibus | 12 И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам, |
28:13 dicentes dicite quia discipuli eius nocte venerunt et furati sunt eum nobis dormientibus | 13 и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали; |
28:14 et si hoc auditum fuerit a praeside nos suadebimus ei et securos vos faciemus | 14 и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим. |
28:15 at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti et divulgatum est verbum istud apud Iudaeos usque in hodiernum diem | 15 Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня. |
28:16 undecim autem discipuli abierunt in Galilaeam in montem ubi constituerat illis Iesus | 16 Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус, |
28:17 et videntes eum adoraverunt quidam autem dubitaverunt | 17 и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились. |
28:18 et accedens Iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terra | 18 И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле. |
28:19 euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti | 19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, |
28:20 docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi | 20 уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты