Latin | Русский |
31:1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens | 1 И сказал Господь Моисею, говоря: |
31:2 ulciscere prius filios Israhel de Madianitis et sic colligeris ad populum tuum | 2 отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему. |
31:3 statimque Moses armate inquit ex vobis viros ad pugnam qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis | 3 И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян, совершить мщение Господне над Мадианитянами; |
31:4 mille viri de singulis tribubus eligantur Israhel qui mittantur ad bellum | 4 по тысяче из колена, от всех колен [сынов] Израилевых пошлите на войну. |
31:5 dederuntque millenos de cunctis tribubus id est duodecim milia expeditorum ad pugnam | 5 И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну. |
31:6 quos misit Moses cum Finees filio Eleazari sacerdotis vasa quoque sancta et tubas ad clangendum tradidit ei | 6 И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, [сына Аарона,] священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги. |
31:7 cumque pugnassent contra Madianitas atque vicissent omnes mares occiderunt | 7 И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола; |
31:8 et reges eorum Evi et Recem et Sur et Ur et Rebe quinque principes gentis Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio | 8 и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом [вместе с убитыми их]; |
31:9 ceperuntque mulieres eorum et parvulos omniaque pecora et cunctam supellectilem quicquid habere potuerant depopulati sunt | 9 а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу, |
31:10 tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit | 10 и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем; |
31:11 et tulerunt praedam et universa quae ceperant tam ex hominibus quam ex iumentis | 11 и взяли все захваченное и всю добычу, от человека до скота; |
31:12 et adduxerunt ad Mosen et Eleazarum sacerdotem et ad omnem multitudinem filiorum Israhel reliqua etiam utensilia portaverunt ad castra in campestribus Moab iuxta Iordanem contra Hiericho | 12 и доставили пленных и добычу и захваченное к Моисею и к Елеазару священнику и к обществу сынов Израилевых, к стану, на равнины Моавитские, что у Иордана, против Иерихона. |
31:13 egressi sunt autem Moses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra | 13 И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана. |
31:14 iratusque Moses principibus exercitus tribunis et centurionibus qui venerant de bello | 14 И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников и стоначальников, пришедших с войны, |
31:15 ait cur feminas reservastis | 15 и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин? |
31:16 nonne istae sunt quae deceperunt filios Israhel ad suggestionem Balaam et praevaricari vos fecerunt in Domino super peccato Phogor unde et percussus est populus | 16 вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем; |
31:17 ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulate | 17 итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте; |
31:18 puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis | 18 а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя; |
31:19 et manete extra castra septem diebus qui occiderit hominem vel occisum tetigerit lustrabitur die tertio et septimo | 19 и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши; |
31:20 et de omni praeda sive vestimentum fuerit sive vas et aliquid in utensilia praeparatum de caprarum pellibus et pilis et ligno expiabitur | 20 и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей шерсти, и все деревянные сосуды очистите. |
31:21 Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit Dominus Mosi | 21 И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею: |
31:22 aurum et argentum et aes et ferrum et stagnum et plumbum | 22 золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, |
31:23 et omne quod potest transire per flammas igne purgabitur quicquid autem ignem non potest sustinere aqua expiationis sanctificabitur | 23 и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же, что не проходит через огонь, проведите через воду; |
31:24 et lavabitis vestimenta vestra die septimo et purificati postea castra intrabitis | 24 и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после того входите в стан. |
31:25 dixitque Dominus ad Mosen | 25 И сказал Господь Моисею, говоря: |
31:26 tollite summam eorum quae capta sunt ab homine usque ad pecus tu et Eleazar sacerdos et principes vulgi | 26 сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племен общества; |
31:27 dividesque ex aequo praedam inter eos qui pugnaverunt et egressi sunt ad bellum et inter omnem reliquam multitudinem | 27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; |
31:28 et separabis partem Domino ab his qui pugnaverunt et fuerunt in bello unam animam de quingentis tam ex hominibus quam ex bubus et asinis et ovibus | 28 и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота; |
31:29 et dabis eam Eleazaro sacerdoti quia primitiae Domini sunt | 29 возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу; |
31:30 ex media quoque parte filiorum Israhel accipies quinquagesimum caput hominum et boum et asinorum et ovium cunctarumque animantium et dabis ea Levitis qui excubant in custodiis tabernaculi Domini | 30 и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней. |
31:31 feceruntque Moses et Eleazar sicut praeceperat Dominus | 31 И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею. |
31:32 fuit autem praeda quam exercitus ceperat ovium sescenta septuaginta quinque milia | 32 И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч, |
31:33 boum septuaginta duo milia | 33 крупного скота семьдесят две тысячи, |
31:34 asinorum sexaginta milia et mille | 34 ослов шестьдесят одна тысяча, |
31:35 animae hominum sexus feminei quae non cognoverant viros triginta duo milia | 35 людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи. |
31:36 dataque est media pars his qui in proelio fuerant ovium trecenta triginta septem milia quingenta | 36 Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, |
31:37 e quibus in partem Domini supputatae sunt oves sescentae septuaginta quinque | 37 и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять; |
31:38 et de bubus triginta sex milibus boves septuaginta duo | 38 крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два; |
31:39 de asinis triginta milibus quingentis asini sexaginta unus | 39 ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один; |
31:40 de animabus hominum sedecim milibus cesserunt in partem Domini triginta duae animae | 40 людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души. |
31:41 tradiditque Moses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti sicut ei fuerat imperatum | 41 И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, как повелел Господь Моисею. |
31:42 ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant | 42 И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне; |
31:43 de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingentis | 43 половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, |
31:44 et de bubus triginta sex milibus | 44 крупного скота тридцать шесть тысяч, |
31:45 et de asinis triginta milibus quingentis | 45 ослов тридцать тысяч пятьсот, |
31:46 et de hominibus sedecim milibus | 46 людей шестнадцать тысяч. |
31:47 tulit Moses quinquagesimum caput et dedit Levitis qui excubant in tabernaculo Domini sicut praeceperat Dominus | 47 Из половины сынов Израилевых взял Моисей одну пятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею. |
31:48 cumque accessissent principes exercitus ad Mosen et tribuni centurionesque dixerunt | 48 И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники, |
31:49 nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum quos habuimus sub manu nostra et ne unus quidem defuit | 49 и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них; |
31:50 ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in praeda auri potuimus invenire periscelides et armillas anulos et dextralia ac murenulas ut depreceris pro nobis Dominum | 50 и вот, мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом. |
31:51 susceperuntque Moses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus | 51 И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях; |
31:52 pondo sedecim milia septingentos quinquaginta siclos a tribunis et centurionibus | 52 и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников. |
31:53 unusquisque enim quod in praeda rapuerat suum erat | 53 Воины грабили каждый для себя. |
31:54 et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum Israhel coram Domino | 54 И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников и стоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты