Latin | Русский |
2:1 locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens | 1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: |
2:2 singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis | 2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой. |
2:3 ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab | 3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава, |
2:4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum | 4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот; |
2:5 iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar | 5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара, |
2:6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti | 6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста; |
2:7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon | 7 [далее ставит стан] колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона, |
2:8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti | 8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста; |
2:9 universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur | 9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться. |
2:10 in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur | 10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура, |
2:11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti | 11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот; |
2:12 iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai | 12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая, |
2:13 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti | 13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста; |
2:14 in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel | 14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила, |
2:15 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta | 15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят; |
2:16 omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur | 16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться. |
2:17 levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur | 17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих. |
2:18 ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud | 18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда, |
2:19 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti | 19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот; |
2:20 et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur | 20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура, |
2:21 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti | 21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести; |
2:22 in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis | 22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония, |
2:23 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti | 23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста; |
2:24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur | 24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться. |
2:25 ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai | 25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая, |
2:26 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti | 26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот; |
2:27 iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran | 27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана, |
2:28 cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti | 28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот; |
2:29 de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan | 29 далее [ставит стан] колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана, |
2:30 cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti | 30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста; |
2:31 omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur | 31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих. |
2:32 hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta | 32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. |
2:33 Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi | 33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею. |
2:34 feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum | 34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты