Latin |
Русский |
131:1 canticum graduum |
Песнь восхождения. |
memento Domine David et omnis mansuetudinis eius |
1 Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его: |
131:2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob |
2 как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова: |
131:3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei |
3 "не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое; |
131:4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem |
4 не дам сна очам моим и веждам моим - дремания, |
131:5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob |
5 доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова". |
131:6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae |
6 Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима. |
131:7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius |
7 Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его. |
131:8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae |
8 Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего. |
131:9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt |
9 Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются. |
131:10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui |
10 Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего. |
131:11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam |
11 Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: "от плода чрева твоего посажу на престоле твоем. |
131:12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam |
12 Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем". |
131:13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi |
13 Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе. |
131:14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam |
14 "Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. |
131:15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus |
15 Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом; |
131:16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt |
16 священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются. |
131:17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo |
17 Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему. |
131:18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea |
18 Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его". |
Latin |
Русский |
134:1 alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum |
1 Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни, |
134:2 qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri |
2 стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего. |
134:3 laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave |
3 Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно, |
134:4 quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israhel in possessionem sibi |
4 ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою. |
134:5 quia ego cognovi quod magnus est Dominus et Deus noster prae omnibus diis |
5 Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов. |
134:6 omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mare et in omnibus abyssis |
6 Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах; |
134:7 educens nubes ab extremo terrae fulgora in pluviam fecit qui producit ventos de thesauris suis |
7 возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих. |
134:8 qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus |
8 Он поразил первенцев Египта, от человека до скота, |
134:9 emisit signa et prodigia in medio tui Aegypte in Pharaonem et in omnes servos eius |
9 послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его, |
134:10 qui percussit gentes multas et occidit reges fortes |
10 поразил народы многие и истребил царей сильных: |
134:11 Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan |
11 Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские; |
134:12 et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo |
12 и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему. |
134:13 Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generationem et generationem |
13 Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род. |
134:14 quia iudicabit Dominus populum suum et in servis suis deprecabitur |
14 Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится. |
134:15 simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum |
15 Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих: |
134:16 os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt |
16 есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; |
134:17 aures habent et non audient neque enim est spiritus in ore eorum |
17 есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их. |
134:18 similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui sperant in eis |
18 Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них. |
134:19 domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino |
19 Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа. |
134:20 domus Levi benedicite Domino qui timetis Dominum benedicite Domino |
20 Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа. |
134:21 benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem |
21 Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия! |
Latin |
Русский |
135:1 alleluia |
[Аллилуия.] |
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius |
1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
135:2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius |
2 Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его. |
135:3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius |
3 Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его; |
135:4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius |
4 Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его; |
135:5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius |
5 Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его; |
135:6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius |
6 утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его; |
135:7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius |
7 сотворил светила великие, ибо вовек милость Его; |
135:8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius |
8 солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его; |
135:9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius |
9 луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его; |
135:10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius |
10 поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его; |
135:11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius |
11 и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его; |
135:12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius |
12 рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его; |
135:13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius |
13 разделил Чермное море, ибо вовек милость Его; |
135:14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius |
14 и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его; |
135:15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius |
15 и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его; |
135:16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius |
16 провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его; |
135:17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius |
17 поразил царей великих, ибо вовек милость Его; |
135:18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius |
18 и убил царей сильных, ибо вовек милость Его; |
135:19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius |
19 Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его; |
135:20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius |
20 и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его; |
135:21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius |
21 и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его; |
135:22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius |
22 в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его; |
135:23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius |
23 вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его; |
135:24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius |
24 и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его; |
135:25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius |
25 дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его. |
135:26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius |
26 Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его. |
Latin |
Русский |
136:1 David Hieremiae |
[Давида.] |
super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus cum recordaremur Sion |
1 При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе; |
136:2 in salicibus in medio eius suspendimus organa nostra |
2 на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы. |
136:3 quia illic interrogaverunt nos qui captivos duxerunt nos verba cantionum et qui abduxerunt nos hymnum cantate nobis de canticis Sion |
3 Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши - веселья: "пропойте нам из песней Сионских". |
136:4 quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena |
4 Как нам петь песнь Господню на земле чужой? |
136:5 si oblitus fuero tui Hierusalem oblivioni detur dextera mea |
5 Если я забуду тебя, Иерусалим, - забудь меня десница моя; |
136:6 adhereat lingua mea faucibus meis si non meminero tui si non praeposuero Hierusalem in principio laetitiae meae |
6 прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего. |
136:7 memor esto Domine filiorum Edom diem Hierusalem qui dicunt exinanite exinanite usque ad fundamentum in ea |
7 Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: "разрушайте, разрушайте до основания его". |
136:8 filia Babylonis misera beatus qui retribuet tibi retributionem tuam quam retribuisti nobis |
8 Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам! |
136:9 beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petram |
9 Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень! |
Latin |
Русский |
137:1 ipsi David |
Давида. |
confitebor tibi Domine in toto corde meo quoniam audisti verba oris mei in conspectu angelorum psallam tibi |
1 Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе, [что Ты услышал все слова уст моих]. |
137:2 adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuum |
2 Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего. |
137:3 in quacumque die invocavero te exaudi me multiplicabis me in anima mea virtute |
3 В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость. |
137:4 confiteantur tibi Domine omnes reges terrae quia audierunt omnia verba oris tui |
4 Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих |
137:5 et cantent in viis Domini quoniam magna gloria Domini |
5 и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня. |
137:6 quoniam excelsus Dominus et humilia respicit et alta a longe cognoscit |
6 Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали. |
137:7 si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam et salvum me fecit dextera tua |
7 Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя. |
137:8 Dominus retribuet propter me Domine misericordia tua in saeculum opera manuum tuarum ne dispicias |
8 Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй. |
Latin |
Русский |
138:1 in finem David psalmus |
Начальнику хора. Псалом Давида. |
138:2 Domine probasti me et cognovisti me |
1 Господи! Ты испытал меня и знаешь. |
tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam |
2 Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали. |
138:3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti |
3 Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе. |
138:4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea |
4 Еще нет слова на языке моем, - Ты, Господи, уже знаешь его совершенно. |
138:5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam |
5 Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою. |
138:6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam |
6 Дивно для меня ведение [Твое], - высоко, не могу постигнуть его! |
138:7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam |
7 Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу? |
138:8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades |
8 Взойду ли на небо - Ты там; сойду ли в преисподнюю - и там Ты. |
138:9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris |
9 Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, - |
138:10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua |
10 и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя. |
138:11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis |
11 Скажу ли: "может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью"; |
138:12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius |
12 но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет. |
138:13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae |
13 Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей. |
138:14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis |
14 Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это. |
138:15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae |
15 Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы. |
138:16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis |
16 Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было. |
138:17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum |
17 Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их! |
138:18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum |
18 Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою. |
138:19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me |
19 О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные! |
138:20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas |
20 Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои. |
138:21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam |
21 Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя? |
138:22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi |
22 Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне. |
138:23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas |
23 Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои; |
138:24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna |
24 и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный. |
Latin |
Русский |
139:1 in finem psalmus David |
Псалом. 1 Начальнику хора. Псалом Давида. |
139:2 eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me |
2 Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя: |
139:3 qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia |
3 они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань, |
139:4 acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma |
4 изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их. |
139:5 custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos |
5 Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои. |
139:6 absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma |
6 Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня. |
139:7 dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae |
7 Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих! |
139:8 Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli |
8 Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани. |
139:9 non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma |
9 Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся. |
139:10 caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos |
10 Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их. |
139:11 cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent |
11 Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали. |
139:12 vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu |
12 Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель. |
139:13 cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum |
13 Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным. |
139:14 verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo |
14 Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим. |
Latin |
Русский |
140:1 psalmus David |
Псалом Давида. |
Domine clamavi ad te exaudi me intende voci meae cum clamavero ad te |
1 Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе. |
140:2 dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum |
2 Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих - как жертва вечерняя. |
140:3 pone Domine custodiam ori meo et ostium circumstantiae labiis meis |
3 Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих; |
140:4 non declines cor meum in verba malitiae ad excusandas excusationes in peccatis cum hominibus operantibus iniquitatem et non communicabo cum electis eorum |
4 не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их. |
140:5 corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum %autem; peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum |
5 Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их. |
140:6 absorti sunt iuncti petrae iudices eorum audient verba mea quoniam potuerunt |
6 Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки. |
140:7 sicut crassitudo terrae erupta est super terram dissipata sunt ossa nostra secus infernum |
7 Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней. |
140:8 quia ad te Domine Domine oculi mei in te speravi non auferas animam meam |
8 Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей! |
140:9 custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitatem |
9 Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников. |
140:10 cadent in retiaculo eius peccatores singulariter sum ego donec transeam |
10 Падут нечестивые в сети свои, а я перейду. |