Latin |
Русский |
101:1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam |
1 Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою. |
101:2 Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat |
2 Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе. |
101:3 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me |
3 Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, [когда] воззову [к Тебе], скоро услышь меня; |
101:4 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt |
4 ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня; |
101:5 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum |
5 сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой; |
101:6 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae |
6 от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей. |
101:7 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio |
7 Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах; |
101:8 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto |
8 не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле. |
101:9 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant |
9 Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною. |
101:10 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam |
10 Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами, |
101:11 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me |
11 от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня. |
101:12 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui |
12 Дни мои - как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава. |
101:13 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem |
13 Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род. |
101:14 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus |
14 Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, - ибо пришло время; |
101:15 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur |
15 ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют. |
101:16 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam |
16 И убоятся народы имени Господня, и все цари земные - славы Твоей. |
101:17 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua |
17 Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей; |
101:18 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum |
18 призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их. |
101:19 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum |
19 Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа, |
101:20 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit |
20 ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю, |
101:21 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum |
21 чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти, |
101:22 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem |
22 дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его - в Иерусалиме, |
101:23 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino |
23 когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу. |
101:24 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi |
24 Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои. |
101:25 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui |
25 Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов. |
101:26 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli |
26 В начале Ты, [Господи,] основал землю, и небеса - дело Твоих рук; |
101:27 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur |
27 они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся; |
101:28 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient |
28 но Ты - тот же, и лета Твои не кончатся. |
101:29 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur |
29 Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим. |
Latin |
Русский |
102:1 ipsi David |
Псалом Давида. |
benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius |
1 Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его. |
102:2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius |
2 Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его. |
102:3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas |
3 Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои; |
102:4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus |
4 избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами; |
102:5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua |
5 насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя. |
102:6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus |
6 Господь творит правду и суд всем обиженным. |
102:7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas |
7 Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои. |
102:8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors |
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив: |
102:9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur |
9 не до конца гневается, и не вовек негодует. |
102:10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis |
10 Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам: |
102:11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se |
11 ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его; |
102:12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras |
12 как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши; |
102:13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se |
13 как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его. |
102:14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus |
14 Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы - персть. |
102:15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit |
15 Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет. |
102:16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum |
16 Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его. |
102:17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum |
17 Милость же Господня от века и до века к боящимся Его, |
102:18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea |
18 и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их. |
102:19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur |
19 Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает. |
102:20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius |
20 Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его; |
102:21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius |
21 благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его; |
102:22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino |
22 благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа! |
Latin |
Русский |
103:1 ipsi David |
[Псалом Давида о сотворении мира.] |
benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induisti |
1 Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием; |
103:2 amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pellem |
2 Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер; |
103:3 qui tegis in aquis superiora eius qui ponis nubem ascensum tuum qui ambulas super pinnas ventorum |
3 устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра. |
103:4 qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urentem |
4 Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими - огонь пылающий. |
103:5 qui fundasti terram super stabilitatem suam non inclinabitur in saeculum saeculi |
5 Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки. |
103:6 abyssus sicut vestimentum amictus eius super montes stabunt aquae |
6 Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды. |
103:7 ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt |
7 От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят; |
103:8 ascendunt montes et descendunt campi in locum quem fundasti eis |
8 восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них. |
103:9 terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terram |
9 Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю. |
103:10 qui emittis fontes in convallibus inter medium montium pertransibunt aquae |
10 Ты послал источники в долины: между горами текут [воды], |
103:11 potabunt omnes bestiae agri expectabunt onagri in siti sua |
11 поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою. |
103:12 super ea volucres caeli habitabunt de medio petrarum dabunt vocem |
12 При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос. |
103:13 rigans montes de superioribus suis de fructu operum tuorum satiabitur terra |
13 Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. |
103:14 producens faenum iumentis et herbam servituti hominum ut educas panem de terra |
14 Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу, |
103:15 et vinum laetificat cor hominis ut exhilaret faciem in oleo et panis cor hominis confirmat |
15 и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека. |
103:16 saturabuntur ligna campi et cedri Libani quas plantavit |
16 Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил; |
103:17 illic passeres nidificabunt erodii domus dux est eorum |
17 на них гнездятся птицы: ели - жилище аисту, |
103:18 montes excelsi cervis petra refugium erinaciis |
18 высокие горы - сернам; каменные утесы - убежище зайцам. |
103:19 fecit lunam in tempora sol cognovit occasum suum |
19 Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад. |
103:20 posuisti tenebras et facta est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae |
20 Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери; |
103:21 catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi |
21 львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе. |
103:22 ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntur |
22 Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища; |
103:23 exibit homo ad opus suum et ad operationem suam usque ad vesperum |
23 выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. |
103:24 quam magnificata sunt opera tua Domine omnia in sapientia fecisti impleta est terra possessione tua |
24 Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих. |
103:25 hoc mare magnum et spatiosum *manibus; illic reptilia quorum non est numerus animalia pusilla cum magnis |
25 Это - море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими; |
103:26 illic naves pertransibunt draco iste quem formasti ad inludendum ei |
26 там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем. |
103:27 omnia a te expectant ut des illis escam in tempore |
27 Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время. |
103:28 dante te illis colligent aperiente te manum tuam omnia implebuntur bonitate |
28 Даешь им - принимают, отверзаешь руку Твою - насыщаются благом; |
103:29 avertente autem te faciem turbabuntur auferes spiritum eorum et deficient et in pulverem suum revertentur |
29 скроешь лице Твое - мятутся, отнимешь дух их - умирают и в персть свою возвращаются; |
103:30 emittes spiritum tuum et creabuntur et renovabis faciem terrae |
30 пошлешь дух Твой - созидаются, и Ты обновляешь лице земли. |
103:31 sit gloria Domini in saeculum laetabitur Dominus in operibus suis |
31 Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих! |
103:32 qui respicit terram et facit eam tremere qui tangit montes et fumigant |
32 Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся. |
103:33 cantabo Domino in vita mea psallam Deo meo quamdiu sum |
33 Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь. |
103:34 iucundum sit ei eloquium meum ego vero delectabor in Domino |
34 Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе. |
103:35 deficiant peccatores a terra et iniqui ita ut non sint benedic anima mea Domino |
35 Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия! |
Latin |
Русский |
104:1 alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius |
1 Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; |
104:2 cantate ei et psallite ei narrate omnia mirabilia eius |
2 воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его. |
104:3 laudamini in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum |
3 Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа. |
104:4 quaerite Dominum et confirmamini quaerite faciem eius semper |
4 Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда. |
104:5 mementote mirabilium eius quae fecit prodigia eius et iudicia oris eius |
5 Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его, |
104:6 semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius |
6 вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его. |
104:7 ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius |
7 Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. |
104:8 memor fuit in saeculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generationes |
8 Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов, |
104:9 quod disposuit ad Abraham et iuramenti sui ad Isaac |
9 которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку, |
104:10 et statuit illud Iacob in praeceptum et Israhel in testamentum aeternum |
10 и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный, |
104:11 dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae |
11 говоря: "тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего". |
104:12 cum essent numero breves paucissimos et incolas eius |
12 Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней |
104:13 et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum |
13 и переходили от народа к народу, из царства к иному племени, |
104:14 non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis reges |
14 никому не позволял обижать их и возбранял о них царям: |
104:15 nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari |
15 [не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла]. |
104:16 et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivit |
16 И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил. |
104:17 misit ante eos virum in servum venundatus est Ioseph |
17 Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф. |
104:18 humiliaverunt in conpedibus pedes eius ferrum pertransiit anima eius |
18 Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его, |
104:19 donec veniret verbum eius eloquium Domini inflammavit eum |
19 доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его. |
104:20 misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eum |
20 Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; |
104:21 constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis suae |
21 поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, |
104:22 ut erudiret principes eius sicut semet ipsum et senes eius prudentiam doceret |
22 чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости. |
104:23 et intravit Israhel in Aegyptum et Iacob accola fuit in terra Cham |
23 Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову. |
104:24 et auxit populum eius vehementer et firmavit eum super inimicos eius |
24 И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его. |
104:25 convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eius |
25 Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его. |
104:26 misit Mosen servum suum Aaron quem elegit ipsum |
26 Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал. |
104:27 posuit in eis verba signorum suorum et prodigiorum in terra Cham |
27 Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой. |
104:28 misit tenebras et obscuravit et non exacerbavit sermones suos |
28 Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его. |
104:29 convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum |
29 Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их. |
104:30 dedit terra eorum ranas in penetrabilibus regum ipsorum |
30 Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их. |
104:31 dixit et venit cynomia et scinifes in omnibus finibus eorum |
31 Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. |
104:32 posuit pluvias eorum grandinem ignem conburentem in terra ipsorum |
32 Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их, |
104:33 et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eorum |
33 и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их. |
104:34 dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus |
34 Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа; |
104:35 et comedit omne faenum in terra eorum et comedit omnem fructum terrae eorum |
35 и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. |
104:36 et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias omnis laboris eorum |
36 И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их. |
104:37 et eduxit eos in argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus |
37 И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. |
104:38 laetata est Aegyptus in profectione eorum quia incubuit timor eorum super eos |
38 Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него. |
104:39 expandit nubem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per noctem |
39 Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью. |
104:40 petierunt et venit coturnix et panem caeli saturavit eos |
40 Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их. |
104:41 disrupit petram et fluxerunt aquae abierunt in sicco flumina |
41 Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим, |
104:42 quoniam memor fuit verbi sancti sui quod habuit ad Abraham puerum suum |
42 ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему, |
104:43 et eduxit populum suum in exultatione %et; electos suos in laetitia |
43 и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии, |
104:44 et dedit illis regiones gentium et labores populorum possederunt |
44 и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных, |
104:45 ut custodiant iustificationes eius et legem eius requirant |
45 чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия! |
Latin |
Русский |
105:1 alleluia |
Аллилуия. |
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius |
1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
105:2 quis loquetur potentias Domini auditas faciet omnes laudes eius |
2 Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его? |
105:3 beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore |
3 Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время! |
105:4 memento nostri Domine in beneplacito populi tui visita nos in salutari tuo |
4 Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим, |
105:5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ad laetandum in laetitia gentis tuae et lauderis cum hereditate tua |
5 дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим. |
105:6 peccavimus cum patribus nostris iniuste egimus iniquitatem fecimus |
6 Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду. |
105:7 patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare * mare; Rubrum |
7 Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря. |
105:8 et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam suam |
8 Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое. |
105:9 et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est et deduxit eos in abyssis sicut in deserto |
9 Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше; |
105:10 et salvavit eos de manu odientium et redemit eos de manu inimici |
10 и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага. |
105:11 et operuit aqua tribulantes eos unus ex eis non remansit |
11 Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось. |
105:12 et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eius |
12 И поверили они словам Его, [и] воспели хвалу Ему. |
105:13 cito fecerunt obliti sunt operum eius non sustinuerunt consilium eius |
13 Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения; |
105:14 et concupierunt concupiscentiam in deserto et temptaverunt Deum in inaquoso |
14 увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой. |
105:15 et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eorum |
15 И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их. |
105:16 et inritaverunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini |
16 И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню. |
105:17 aperta est terra et degluttivit Dathan et operuit super congregationem Abiron |
17 Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона. |
105:18 et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatores |
18 И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых. |
105:19 et fecerunt vitulum in Choreb et adoraverunt sculptile |
19 Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану; |
105:20 et mutaverunt gloriam suam in similitudine vituli comedentis faenum |
20 и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву. |
105:21 obliti sunt Deum qui salvavit eos qui fecit magnalia in Aegypto |
21 Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте, |
105:22 mirabilia in terra Cham terribilia in mari Rubro |
22 дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря. |
105:23 et dixit ut disperderet eos si non Moses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius ut averteret iram eius ne disperderet eos |
23 И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит [их]. |
105:24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem non crediderunt verbo eius |
24 И презрели они землю желанную, не верили слову Его; |
105:25 et murmurabant in tabernaculis suis non exaudierunt vocem Domini |
25 и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня. |
105:26 et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto |
26 И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне, |
105:27 et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibus |
27 низложить племя их в народах и рассеять их по землям. |
105:28 et initiati sunt Beelphegor et comederunt sacrificia mortuorum |
28 Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным, |
105:29 et inritaverunt eum in adinventionibus suis et multiplicata est in eis ruina |
29 и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва. |
105:30 et stetit Finees et placavit et cessavit quassatio |
30 И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва. |
105:31 et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternum |
31 И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки. |
105:32 et inritaverunt ad aquam Contradictionis et vexatus est Moses propter eos |
32 И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них, |
105:33 quia exacerbaverunt spiritum eius et distinxit in labiis suis |
33 ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими. |
105:34 non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis |
34 Не истребили народов, о которых сказал им Господь, |
105:35 et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eorum |
35 но смешались с язычниками и научились делам их; |
105:36 et servierunt sculptilibus eorum et factum est illis in scandalum |
36 служили истуканам их, которые были для них сетью, |
105:37 et immolaverunt filios suos et filias suas daemoniis |
37 и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам; |
105:38 et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum *suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan et interfecta est terra in sanguinibus |
38 проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью; |
105:39 et contaminata est in operibus eorum et fornicati sunt in adinventionibus suis |
39 оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими. |
105:40 et iratus est furore Dominus in populo suo et abominatus est hereditatem suam |
40 И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим |
105:41 et tradidit eos in manus gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos |
41 и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими. |
105:42 et tribulaverunt eos inimici eorum et humiliati sunt sub manibus eorum |
42 Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их. |
105:43 saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus suis |
43 Много раз Он избавлял их; они же раздражали [Его] упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое. |
105:44 et vidit cum tribularentur et audiret orationem eorum |
44 Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их, |
105:45 et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae |
45 и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей; |
105:46 et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos |
46 и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их. |
105:47 salvos fac nos Domine Deus noster et congrega nos de nationibus ut confiteamur nomini tuo sancto et gloriemur in laude tua |
47 Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою. |
105:48 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum et dicet omnis populus fiat fiat |
48 Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия! |
Latin |
Русский |
106:1 alleluia |
[Аллилуия.] |
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius |
1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его! |
106:2 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos |
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага, |
106:3 a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari |
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря. |
106:4 erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt |
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города; |
106:5 esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit |
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них. |
106:6 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos |
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их, |
106:7 et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis |
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу. |
106:8 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum |
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих: |
106:9 quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis |
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами. |
106:10 sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro |
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом; |
106:11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt |
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего. |
106:12 et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret |
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего. |
106:13 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos |
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их; |
106:14 et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit |
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их. |
106:15 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum |
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих: |
106:16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit |
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил. |
106:17 suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt |
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои; |
106:18 omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis |
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти. |
106:19 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos |
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их; |
106:20 misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum |
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их. |
106:21 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum |
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих! |
106:22 et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione |
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением! |
106:23 qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis |
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, |
106:24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo |
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине: |
106:25 dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius |
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его: |
106:26 ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat |
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии; |
106:27 turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est |
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает. |
106:28 et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos |
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их. |
106:29 et statuit procellam %eius; in auram et siluerunt fluctus eius |
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают. |
106:30 et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum |
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани. |
106:31 confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum |
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих! |
106:32 exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum |
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин! |
106:33 posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim |
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу, |
106:34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea |
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней. |
106:35 posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum |
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод; |
106:36 et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis |
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания; |
106:37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis |
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды. |
106:38 et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit |
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет. |
106:39 et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore |
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, - |
106:40 effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via |
40 он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей. |
106:41 et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias |
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец. |
106:42 videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum |
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои. |
106:43 quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini |
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа. |
Latin |
Русский |
107:1 canticum psalmi David |
1 Песнь. Псалом Давида. |
107:2 paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam in gloria mea |
2 Готово сердце мое, Боже, [готово сердце мое]; буду петь и воспевать во славе моей. |
107:3 exsurge psalterium et cithara exsurgam diluculo |
3 Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. |
107:4 confitebor tibi in populis Domine et psallam tibi in nationibus |
4 Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, |
107:5 quia magna super caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua |
5 ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. |
107:6 exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua |
6 Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет слава Твоя, |
107:7 ut liberentur dilecti tui salvum fac dextera tua et exaudi me |
7 дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня. |
107:8 Deus locutus est in sancto suo exaltabor et dividam Sicima et convallem tabernaculorum dimetiar |
8 Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю; |
107:9 meus est Galaad et meus est Manasse et Effraim susceptio capitis mei Iuda rex meus |
9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой, |
107:10 Moab lebes spei meae in Idumeam extendam calciamentum meum mihi alienigenae amici facti sunt |
10 Моав - умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду". |
107:11 quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam |
11 Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? |
107:12 nonne tu Deus qui reppulisti nos et non exibis Deus in virtutibus nostris |
12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими? |
107:13 da nobis auxilium de tribulatione quia vana salus hominis |
13 Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. |
107:14 in Deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros |
14 С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших. Начальнику хора. |
Latin |
Русский |
108:1 in finem David psalmus |
Псалом Давида. |
108:2 Deus laudem meam ne tacueris |
1 Боже хвалы моей! не премолчи, |
quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est |
2 ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; |
108:3 locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis |
3 отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины; |
108:4 pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam |
4 за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь; |
108:5 et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea |
5 воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью. |
108:6 constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius |
6 Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его. |
108:7 cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum |
7 Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех; |
108:8 fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter |
8 да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой; |
108:9 fiant filii eius orfani et uxor eius vidua |
9 дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою; |
108:10 nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis |
10 да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих; |
108:11 scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius |
11 да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его; |
108:12 non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius |
12 да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его; |
108:13 fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius |
13 да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде; |
108:14 in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur |
14 да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится; |
108:15 fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum |
15 да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле, |
108:16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam |
16 за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его; |
108:17 et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare |
17 возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него; |
108:18 et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius |
18 да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его; |
108:19 fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur |
19 да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается. |
108:20 hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam |
20 Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою! |
108:21 et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me |
21 Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня, |
108:22 quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me |
22 ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне. |
108:23 sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae |
23 Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу. |
108:24 genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum |
24 Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука. |
108:25 et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua |
25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами [своими]. |
108:26 adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam |
26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей, |
108:27 et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam |
27 да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это. |
108:28 maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur |
28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется. |
108:29 induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua |
29 Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим. |
108:30 confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum |
30 И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его, |
108:31 quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam |
31 ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его. |