Latin | Русский |
40:1 his ita gestis accidit ut peccarent duo eunuchi pincerna regis Aegypti et pistor domino suo | 1 После сего виночерпий царя Египетского и хлебодар провинились пред господином своим, царем Египетским. |
40:2 iratusque Pharao contra eos nam alter pincernis praeerat alter pistoribus | 2 И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара, |
40:3 misit eos in carcerem principis militum in quo erat vinctus et Ioseph | 3 и отдал их под стражу в дом начальника телохранителей, в темницу, в место, где заключен был Иосиф. |
40:4 at custos carceris tradidit eos Ioseph qui et ministrabat eis aliquantum temporis fluxerat et illi in custodia tenebantur | 4 Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они под стражею несколько времени. |
40:5 videruntque ambo somnium nocte una iuxta interpretationem congruam sibi | 5 Однажды виночерпию и хлебодару царя Египетского, заключенным в темнице, виделись сны, каждому свой сон, обоим в одну ночь, каждому сон особенного значения. |
40:6 ad quos cum introisset Ioseph mane et vidisset eos tristes | 6 И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении. |
40:7 sciscitatus est dicens cur tristior est hodie solito facies vestra | 7 И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица? |
40:8 qui responderunt somnium vidimus et non est qui interpretetur nobis dixitque ad eos Ioseph numquid non Dei est interpretatio referte mihi quid videritis | 8 Они сказали ему: нам виделись сны; а истолковать их некому. Иосиф сказал им: не от Бога ли истолкования? расскажите мне. |
40:9 narravit prior praepositus pincernarum somnium videbam coram me vitem | 9 И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною; |
40:10 in qua erant tres propagines crescere paulatim gemmas et post flores uvas maturescere | 10 на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды; |
40:11 calicemque Pharaonis in manu mea tuli ergo uvas et expressi in calicem quem tenebam et tradidi poculum Pharaoni | 11 и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону. |
40:12 respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tres propagines tres adhuc dies sunt | 12 И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви -- это три дня; |
40:13 post quos recordabitur Pharao magisterii tui et restituet te in gradum pristinum dabisque ei calicem iuxta officium tuum sicut facere ante consueveras | 13 через три дня фараон вознесет главу твою и возвратит тебя на место твое, и ты подашь чашу фараонову в руку его, по прежнему обыкновению, когда ты был у него виночерпием; |
40:14 tantum memento mei cum tibi bene fuerit et facies mecum misericordiam ut suggeras Pharaoni et educat me de isto carcere | 14 вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома, |
40:15 quia furto sublatus sum de terra Hebraeorum et hic innocens in lacum missus sum | 15 ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу. |
40:16 videns pistorum magister quod prudenter somnium dissolvisset ait et ego vidi somnium quod haberem tria canistra farinae super caput meum | 16 Главный хлебодар увидел, что истолковал он хорошо, и сказал Иосифу: мне также снилось: вот на голове у меня три корзины решетчатых; |
40:17 et in uno canistro quod erat excelsius portare me omnes cibos qui fiunt arte pistoria avesque comedere ex eo | 17 в верхней корзине всякая пища фараонова, изделие пекаря, и птицы [небесные] клевали ее из корзины на голове моей. |
40:18 respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tria canistra tres adhuc dies sunt | 18 И отвечал Иосиф и сказал [ему]: вот истолкование его: три корзины -- это три дня; |
40:19 post quos auferet Pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tuas | 19 через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птицы [небесные] будут клевать плоть твою с тебя. |
40:20 exin dies tertius natalicius Pharaonis erat qui faciens grande convivium pueris suis recordatus est inter epulas magistri pincernarum et pistorum principis | 20 На третий день, день рождения фараонова, сделал он пир для всех слуг своих и вспомнил о главном виночерпии и главном хлебодаре среди слуг своих; |
40:21 restituitque alterum in locum suum ut porrigeret regi poculum | 21 и возвратил главного виночерпия на прежнее место, и он подал чашу в руку фараону, |
40:22 alterum suspendit in patibulo ut coniectoris veritas probaretur | 22 а главного хлебодара повесил [на дереве], как истолковал им Иосиф. |
40:23 et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis sui | 23 И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты