Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Левит

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

25

Latin Русский
25:1 locutusque est Dominus ad Mosen in monte Sinai dicens 1 И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря:
25:2 loquere filiis Israhel et dices ad eos quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis sabbatizet sabbatum Domini 2 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню;
25:3 sex annis seres agrum tuum et sex annis putabis vineam tuam colligesque fructus eius 3 шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
25:4 septimo autem anno sabbatum erit terrae requietionis Domini agrum non seres et vineam non putabis 4 а в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня: поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезывай;
25:5 quae sponte gignit humus non metes et uvas primitiarum tuarum non colliges quasi vindemiam annus enim requietionis terrae est 5 что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай; да будет это год покоя земли;
25:6 sed erunt vobis in cibum tibi et servo tuo ancillae et mercennario tuo et advenae qui peregrinantur apud te 6 и будет это в продолжение субботы земли всем вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;
25:7 iumentis tuis et pecoribus omnia quae nascuntur praebebunt cibum 7 и скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.
25:8 numerabis quoque tibi septem ebdomades annorum id est septem septies quae simul faciunt annos quadraginta novem 8 И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;
25:9 et clanges bucina mense septimo decima die mensis propitiationis tempore in universa terra vestra 9 и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей;
25:10 sanctificabisque annum quinquagesimum et vocabis remissionem cunctis habitatoribus terrae tuae ipse est enim iobeleus revertetur homo ad possessionem suam et unusquisque rediet ad familiam pristinam 10 и освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый во владение свое, и каждый возвратитесь в свое племя.
25:11 quia iobeleus est et quinquagesimus annus non seretis neque metetis sponte in agro nascentia et primitias vindemiae non colligetis 11 Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз ее,
25:12 ob sanctificationem iobelei sed statim ablata comedetis 12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее.
25:13 anno iobelei redient omnes ad possessiones suas 13 В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое.
25:14 quando vendes quippiam civi tuo vel emes ab eo ne contristes fratrem tuum sed iuxta numerum annorum iobelei emes ab eo 14 Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга;
25:15 et iuxta supputationem frugum vendet tibi 15 по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;
25:16 quanto plus anni remanserint post iobeleum tanto crescet et pretium et quanto minus temporis numeraveris tanto minoris et emptio constabit tempus enim frugum vendet tibi 16 если много остается лет, умножь цену; а если мало лет остается, уменьши цену, ибо известное число лет жатв он продает тебе.
25:17 nolite adfligere contribules vestros sed timeat unusquisque Deum suum quia ego Dominus Deus vester 17 Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.
25:18 facite praecepta mea et iudicia custodite et implete ea ut habitare possitis in terra absque ullo pavore 18 Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйте их, и будете жить спокойно на земле;
25:19 et gignat vobis humus fructus suos quibus vescamini usque ad saturitatem nullius impetum formidantes 19 и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней.
25:20 quod si dixeritis quid comedemus anno septimo si non seruerimus neque collegerimus fruges nostras 20 Если скажете: что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших?
25:21 dabo benedictionem meam vobis anno sexto et faciet fructus trium annorum 21 Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года;
25:22 seretisque anno octavo et comedetis veteres fruges usque ad nonum annum donec nova nascantur edetis vetera 22 и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое.
25:23 terra quoque non veniet in perpetuum quia mea est et vos advenae et coloni mei estis 23 Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;
25:24 unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis condicione vendetur 24 по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
25:25 si adtenuatus frater tuus vendiderit possessiunculam suam et voluerit propinquus eius potest redimere quod ille vendiderat 25 Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его;
25:26 sin autem non habuerit proximum et ipse pretium ad redimendum potuerit invenire 26 если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,
25:27 conputabuntur fructus ex eo tempore quo vendidit et quod reliquum est reddet emptori sicque recipiet possessionem suam 27 то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое;
25:28 quod si non invenerit manus eius ut reddat pretium habebit emptor quod emerat usque ad annum iobeleum in ipso enim omnis venditio redit ad dominum et ad possessorem pristinum 28 если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет оно, и он опять вступит во владение свое.
25:29 qui vendiderit domum intra urbis muros habebit licentiam redimendi donec unus impleatur annus 29 Если кто продаст жилой дом в городе, огражденном стеною, то выкупить его можно до истечения года от продажи его: в течение года выкупить его можно;
25:30 si non redemerit et anni circulus fuerit evolutus emptor possidebit eam et posteri eius in perpetuum et redimi non poterit etiam in iobeleo 30 если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет от него.
25:31 sin autem in villa fuerit domus quae muros non habet agrorum iure vendetur si ante redempta non fuerit in iobeleo revertetur ad dominum 31 А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли: выкупать их [всегда] можно, и в юбилей они отходят.
25:32 aedes Levitarum quae in urbibus sunt semper possunt redimi 32 А города левитов, домы в городах владения их, левитам всегда можно выкупать;
25:33 si redemptae non fuerint in iobeleo revertentur ad dominos quia domus urbium leviticarum pro possessionibus sunt inter filios Israhel 33 а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдет, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;
25:34 suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna est 34 и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их.
25:35 si adtenuatus fuerit frater tuus et infirmus manu et susceperis eum quasi advenam et peregrinum et vixerit tecum 35 Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою;
25:36 ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti time Deum tuum ut vivere possit frater tuus apud te 36 не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; [Я Господь,] чтоб жил брат твой с тобою;
25:37 pecuniam tuam non dabis ei ad usuram et frugum superabundantiam non exiges 37 серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.
25:38 ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti ut darem vobis terram Chanaan et essem vester Deus 38 Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтоб быть вашим Богом.
25:39 si paupertate conpulsus vendiderit se tibi frater tuus non eum opprimes servitute famulorum 39 Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской:
25:40 sed quasi mercennarius et colonus erit usque ad annum iobeleum operabitur apud te 40 он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя,
25:41 et postea egredietur cum liberis suis et revertetur ad cognationem et ad possessionem patrum suorum 41 а тогда пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих,
25:42 mei enim servi sunt et ego eduxi eos de terra Aegypti non venient condicione servorum 42 потому что они -- Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продавать их, как продают рабов;
25:43 ne adfligas eum per potentiam sed metuito Deum tuum 43 не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.
25:44 servus et ancilla sint vobis de nationibus quae in circuitu vestro sunt 44 А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
25:45 et de advenis qui peregrinantur apud vos vel qui ex his nati fuerint in terra vestra hos habebitis famulos 45 также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашей собственностью;
25:46 et hereditario iure transmittetis ad posteros ac possidebitis in aeternum fratres autem vestros filios Israhel ne opprimatis per potentiam 46 можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.
25:47 si invaluerit apud vos manus advenae atque peregrini et adtenuatus frater tuus vendiderit se ei aut cuiquam de stirpe eius 47 Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца,
25:48 post venditionem potest redimi qui voluerit ex fratribus suis redimet eum 48 то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,
25:49 et patruus et patruelis et consanguineus et adfinis sin autem et ipse potuerit redimet se 49 или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-- нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или если будет иметь достаток, сам выкупится.
25:50 supputatis dumtaxat annis a tempore venditionis suae usque ad annum iobeleum et pecunia qua venditus fuerat iuxta annorum numerum et rationem mercennarii supputata 50 И он должен рассчитаться с купившим его, начиная от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;
25:51 si plures fuerint anni qui remanent usque ad iobeleum secundum hos reddet et pretium 51 и если еще много остается лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя серебро, за которое он куплен;
25:52 si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annorum 52 если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп.
25:53 quibus ante servivit mercedibus inputatis non adfliget eum violenter in conspectu tuo 53 Он должен быть у него, как наемник, во все годы; он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.
25:54 quod si per haec redimi non potuerit anno iobeleo egredietur cum liberis suis 54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,
25:55 mei sunt enim servi filii Israhel quos eduxi de terra Aegypti 55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты

Hosted by uCoz