Latin | Русский |
19:1 locutus est Dominus ad Mosen dicens | 1 И сказал Господь Моисею, говоря: |
19:2 loquere ad omnem coetum filiorum Israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum Dominus Deus vester | 2 объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш. |
19:3 unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego Dominus Deus vester | 3 Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш. |
19:4 nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester | 4 Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь, Бог ваш. |
19:5 si immolaveritis hostiam pacificorum Domino ut sit placabilis | 5 Когда будете приносить Господу жертву мирную, то приносите ее, чтобы приобрести себе благоволение: |
19:6 eo die quo fuerit immolata comedetis eam et die altero quicquid autem residuum fuerit in diem tertium igne conburetis | 6 в день жертвоприношения вашего и на другой день должно есть ее, а оставшееся к третьему дню должно сжечь на огне; |
19:7 si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reus | 7 если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно; |
19:8 portabit iniquitatem suam quia sanctum Domini polluit et peribit anima illa de populo suo | 8 кто станет есть ее, тот понесет на себе грех, ибо он осквернил святыню Господню, и истребится душа та из народа своего. |
19:9 cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas colliges | 9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, |
19:10 neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes ego Dominus Deus vester | 10 и виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш. |
19:11 non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suum | 11 Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга. |
19:12 non peierabis in nomine meo nec pollues nomen Dei tui ego Dominus | 12 Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь [Бог ваш]. |
19:13 non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum non morabitur opus mercennarii apud te usque mane | 13 Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра. |
19:14 non maledices surdo nec coram caeco pones offendiculum sed timebis Deum tuum quia ego sum Dominus | 14 Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся [Господа] Бога твоего. Я Господь [Бог ваш]. |
19:15 non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo | 15 Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего. |
19:16 non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego Dominus | 16 Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь [Бог ваш]. |
19:17 ne oderis fratrem tuum in corde tuo sed publice argue eum ne habeas super illo peccatum | 17 Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха. |
19:18 non quaeres ultionem nec memor eris iniuriae civium tuorum diliges amicum tuum sicut temet ipsum ego Dominus | 18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш]. |
19:19 leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueris | 19 Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся. |
19:20 homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit libera | 20 Если кто переспит с женщиною, а она раба, обрученная мужу, но еще не выкупленная, или свобода еще не дана ей, то должно наказать их, но не смертью, потому что она несвободная: |
19:21 pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem | 21 пусть приведет он Господу ко входу скинии собрания жертву повинности, овна в жертву повинности своей; |
19:22 orabitque pro eo sacerdos et pro delicto eius coram Domino et repropitiabitur ei dimitteturque peccatum | 22 и очистит его священник овном повинности пред Господом от греха, которым он согрешил, и прощен будет ему грех, которым он согрешил. |
19:23 quando ingressi fueritis terram et plantaveritis in ea ligna pomifera auferetis praeputia eorum poma quae germinant inmunda erunt vobis nec edetis ex eis | 23 Когда придете в землю, [которую Господь Бог даст вам,] и посадите какое-либо плодовое дерево, то плоды его почитайте за необрезанные: три года должно почитать их за необрезанные, не должно есть их; |
19:24 quarto anno omnis fructus eorum sanctificabitur laudabilis Domino | 24 а в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних; |
19:25 quinto autem anno comedetis fructus congregantes poma quae proferunt ego Dominus Deus vester | 25 в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш. |
19:26 non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia | 26 Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте. |
19:27 neque in rotundum adtondebitis comam nec radatis barbam | 27 Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей. |
19:28 et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus | 28 Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайте на себе письмен. Я Господь [Бог ваш]. |
19:29 ne prostituas filiam tuam et contaminetur terra et impleatur piaculo | 29 Не оскверняй дочери твоей, допуская ее до блуда, чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом. |
19:30 sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus | 30 Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь. |
19:31 ne declinetis ad magos nec ab ariolis aliquid sciscitemini ut polluamini per eos ego Dominus Deus vester | 31 Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и к волшебникам не ходите, и не доводите себя до осквернения от них. Я Господь, Бог ваш. |
19:32 coram cano capite consurge et honora personam senis et time Deum tuum ego sum Dominus | 32 Пред лицем седого вставай и почитай лице старца, и бойся [Господа] Бога твоего. Я Господь [Бог ваш]. |
19:33 si habitaverit advena in terra vestra et moratus fuerit inter vos ne exprobretis ei | 33 Когда поселится пришлец в земле вашей, не притесняйте его: |
19:34 sed sit inter vos quasi indigena et diligetis eum quasi vosmet ipsos fuistis enim et vos advenae in terra Aegypti ego Dominus Deus vester | 34 пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш. |
19:35 nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura | 35 Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении: |
19:36 statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti | 36 да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской. |
19:37 custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego Dominus | 37 Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои и исполняйте их. Я Господь [Бог ваш]. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты