Latin | Русский |
40:1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens | 1 И сказал Господь Моисею, говоря: |
40:2 mense primo die prima mensis eriges tabernaculum testimonii | 2 в первый месяц, в первый день месяца поставь скинию собрания, |
40:3 et pones in eo arcam dimittesque ante illam velum | 3 и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою; |
40:4 et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis suis | 4 и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его; |
40:5 et altare aureum in quo adoletur incensum coram arca testimonii tentorium in introitu tabernaculi pones | 5 и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровения и повесь завесу у входа в скинию [собрания]; |
40:6 et ante illud altare holocausti | 6 и поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию собрания; |
40:7 labrum inter altare et tabernaculum quod implebis aqua | 7 и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды; |
40:8 circumdabisque atrium tentoriis et ingressum eius | 8 и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора. |
40:9 et adsumpto unctionis oleo ungues tabernaculum cum vasis suis ut sanctificentur | 9 И возьми елея помазания, и помажь скинию и все, что в ней, и освяти ее и все принадлежности ее, и будет свята; |
40:10 altare holocausti et omnia vasa eius | 10 помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая; |
40:11 labrum cum basi sua omnia unctionis oleo consecrabis ut sint sancta sanctorum | 11 и помажь умывальник и подножие его и освяти его. |
40:12 adplicabisque Aaron et filios eius ad fores tabernaculi testimonii et lotos aqua | 12 И приведи Аарона и сынов его ко входу в скинию собрания и омой их водою, |
40:13 indues sanctis vestibus ut ministrent mihi et unctio eorum in sacerdotium proficiat sempiternum | 13 и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтобы он был священником Мне. |
40:14 fecitque Moses omnia quae praeceperat Dominus | 14 И сынов его приведи, и одень их в хитоны, |
40:15 igitur mense primo anni secundi in prima die mensis conlocatum est tabernaculum | 15 и помажь их, как помазал ты отца их, чтобы они были священниками Мне, и помазание их посвятит их в вечное священство в роды их. |
40:16 erexitque illud Moses et posuit tabulas ac bases et vectes statuitque columnas | 16 И сделал Моисей все, как повелел ему Господь, так и сделал. |
40:17 et expandit tectum super tabernaculum inposito desuper operimento sicut Dominus imperarat | 17 В первый месяц второго года [по исшествии их из Египта], в первый день месяца поставлена скиния. |
40:18 posuit et testimonium in arca subditis infra vectibus et oraculum desuper | 18 И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее, |
40:19 cumque intulisset arcam in tabernaculum adpendit ante eam velum ut expleret Domini iussionem | 19 распростер покров над скиниею, и положил покрышку поверх сего покрова, как повелел Господь Моисею. |
40:20 posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum | 20 И взял и положил откровение в ковчег, и вложил шесты в кольца ковчега, и положил крышку на ковчег сверху; |
40:21 ordinatis coram propositionis panibus sicut praeceperat Dominus Mosi | 21 и внес ковчег в скинию, и повесил завесу, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моисею. |
40:22 posuit et candelabrum in tabernaculum testimonii e regione mensae in parte australi | 22 И поставил стол в скинии собрания, на северной стороне скинии, вне завесы, |
40:23 locatis per ordinem lucernis iuxta praeceptum Domini | 23 и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею. |
40:24 posuit et altare aureum sub tecto testimonii contra velum | 24 И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южной стороне скинии, |
40:25 et adolevit super eo incensum aromatum sicut iusserat Dominus | 25 и поставил лампады [его] пред Господом, как повелел Господь Моисею. |
40:26 posuit et tentorium in introitu tabernaculi | 26 И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою |
40:27 et altare holocausti in vestibulo testimonii offerens in eo holocaustum et sacrificia ut Dominus imperarat | 27 и воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моисею. |
40:28 labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare implens illud aqua | 28 И повесил завесу при входе в скинию; |
40:29 laveruntque Moses et Aaron ac filii eius manus suas et pedes | 29 и жертвенник всесожжения поставил у входа в скинию собрания и принес на нем всесожжения и приношение хлебное, как повелел Господь Моисею. |
40:30 cum ingrederentur tectum foederis et accederent ad altare sicut praeceperat Dominus | 30 И поставил умывальник между скиниею собрания и жертвенником и налил в него воды для омовения, |
40:31 erexit et atrium per gyrum tabernaculi et altaris ducto in introitu eius tentorio postquam cuncta perfecta sunt | 31 и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои: |
40:32 operuit nubes tabernaculum testimonii et gloria Domini implevit illud | 32 когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику [служить], тогда омывались [из него], как повелел Господь Моисею. |
40:33 nec poterat Moses ingredi tectum foederis nube operiente omnia et maiestate Domini coruscante quia cuncta nubes operuerat | 33 И поставил двор вокруг скинии и жертвенника и повесил завесу в воротах двора. И так окончил Моисей дело. |
40:34 si quando nubes tabernaculum deserebat proficiscebantur filii Israhel per turmas suas | 34 И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию; |
40:35 si pendebat desuper manebant in eodem loco | 35 и не мог Моисей войти в скинию собрания, потому что осеняло ее облако, и слава Господня наполняла скинию. |
40:36 nubes quippe Domini incubabat per diem tabernaculo et ignis in nocte videntibus populis Israhel per cunctas mansiones suas | 36 Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое; |
37 если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось, | |
38 ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Израилева во все путешествие их. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты