Latin | Русский |
31:1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens | 1 И сказал Господь Моисею, говоря: |
31:2 ecce vocavi ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda | 2 смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина; |
31:3 et implevi eum spiritu Dei sapientia intellegentia et scientia in omni opere | 3 и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством, |
31:4 ad excogitandum fabre quicquid fieri potest ex auro et argento et aere | 4 работать из золота, серебра и меди, [из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона], |
31:5 marmore et gemmis et diversitate lignorum | 5 резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела; |
31:6 dedique ei socium Hooliab filium Achisamech de tribu Dan et in corde omnis eruditi posui sapientiam ut faciant cuncta quae praecepi tibi | 6 и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали всё, что Я повелел тебе: |
31:7 tabernaculum foederis et arcam testimonii et propitiatorium quod super eam est et cuncta vasa tabernaculi | 7 скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии, |
31:8 mensamque et vasa eius candelabrum purissimum cum vasis suis et altaria thymiamatis | 8 и стол и [все] принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения, |
31:9 et holocausti et omnia vasa eorum labium cum basi sua | 9 и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его, |
31:10 vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti et filiis eius ut fungantur officio suo in sacris | 10 и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения, |
31:11 oleum unctionis et thymiama aromatum in sanctuario omnia quae praecepi tibi facient | 11 и елей помазания и курение благовонное для святилища: всё так, как Я повелел тебе, они сделают. |
31:12 et locutus est Dominus ad Mosen dicens | 12 И сказал Господь Моисею, говоря: |
31:13 loquere filiis Israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego Dominus qui sanctifico vos | 13 скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это -- знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас; |
31:14 custodite sabbatum sanctum est enim vobis qui polluerit illud morte morietur qui fecerit in eo opus peribit anima illius de medio populi sui | 14 и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего; |
31:15 sex diebus facietis opus in die septimo sabbatum est requies sancta Domino omnis qui fecerit opus in hac die morietur | 15 шесть дней пусть делают дела, а в седьмой -- суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти; |
31:16 custodiant filii Israhel sabbatum et celebrent illud in generationibus suis pactum est sempiternum | 16 и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный; |
31:17 inter me et filios Israhel signumque perpetuum sex enim diebus fecit Dominus caelum et terram et in septimo ab opere cessavit | 17 это -- знамение между Мною и сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился. |
31:18 dedit quoque Mosi conpletis huiuscemodi sermonibus in monte Sinai duas tabulas testimonii lapideas scriptas digito Dei | 18 И когда [Бог] перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты