Общее замечание: форм этого падежа много, и они сильно разнятся от русских, определить в каком случае, какой формы падеж -- очень затруднительно; данная таблица дает лишь общую идею, как образуются падежи: в основном же предлагаю налегать на примеры
название, кр объяснение | лат | русский |
---|---|---|
instrumenti соотв русском творительному, указывает на орудие делания чего: dentibus defendere = "защищаться зубами"; часто употрб при глаголе afficio: afficio gaudio, dolore = "подвергнуться радости, скорби = возрадоваться, оскорбеть" copiae -- частн случай этого падежа, ставится при глаголах и выражениях изобилия, щедрости, богатства (или отсутствия всего этого): villa abundat porco, haedo = "деревня изобильна свининой, козлятиной" | Blanditia, non imperio fit dulcis Venus. | Венера делается милой через лесть, а не приказ (Венера сдается на лесть, а не на приказ) |
causae -- частный случай аbl instrumenti: указывает на причину действия spe impulsus = "возбужденный надеждой"; pudore adductus = "подведенный стыдом = пристыженный" | Bis interimitur, qui suis armis perit. | дважды изымается из жизни, кто погибает от своего оружия |
modi указывает на способ совершения действия: more maiorum = "по обычаю отцов"; eo consilio = "с этим намерением"; omnium consensu = "с согласия всех". Многие существительные в творительном обрели самостоятельную жизнь, и давно превратились в наречия, лишь номинально будучи связанными с породившими их существительными | Iniuria fit duobus modis: aut vi, aut fraude | несправедливось совершается двумя способами: либо силой, либо обманом |
limitationis -- частный случай аbl instrumenti: показывает на свойство предмета: claudis altero pede = "хром на одну ногу"; se differunt legibus = "различаются законами"; dignus imitatione = "достойный подражания" |
Sunt quidam homines non re, sed nomine Virtus imitatione digna est, non invidia |
некоторые являются людьми не по сути, а только
по названию Доблесть достойна подражания, а не зависти |
separationis основное значение аблативуса в латинском, показывает удаление от чего, освобождение и т. д.: proelio abstinere = "удерживаться от битвы" inopia -- частный случай этого падежа: показывает на лишенност чего: vacare culpa = "быть свободным от вины, т. е. невиновным"; careo frumento = "быть лишенным продовольствия" | vacare culpa magnum est solatio | быть свободным от вины -- большое утешение |
pretii равнозначен genitivus pretii указывает на стоимость чего: vendo meum non pluris = "свой [товар] я продаю недорого" | Ab amante lacrimis redimas iracundiam. | гнев влюбленного ты выкупишь слезами |
comparationis если что-то сравнивается с чем-то terra minor est sole = "земля меньше солнца" = terra minor est quam sol | vilius argentum est auro, virtutibus aurum (= argentum est vilius quam aurum) | хуже серебро золота, а золото -- [хуже] серебра |
quantitatis равнозначен соотв genitivus quantitativus: обозначает что нечто составляет не весь предмет, а его часть; аналогичен соотв родительному: vir ingenio malo = vir ingenii mali = "муж плохих задатков"; aliquo honore esse = "быть в заслугу кому" | ||
pretii обозначает что сколько стоит или за сколько продается; аналогичен соотв родительному: vendidit viginti talentis = "продал за 20 талантов" | Viginti talentis Isocrates unam orationem vendidit | Исократ продал (только) одну речь за 20 талантов |
mensurae указывает на меру чего multo maior = "намного больше"; aliquanto melior = "несколько лучше". Многие прилагательные в творительном обрели самостоятельную жизнь, и давно превратились в наречия, лишь номинально будучи связанными с породившими их прилагательными | Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est | насколько короче всякое время, настолько оно счастливее |
loci указывает на место действия, а также направление: hoc loco = "здесь; сюда"; tota urbe = "во всем городе" | Locis remotis qui latet, lex est sibi. | сам себе закон, кто прячется в отдаленных местах |
temporis указывает на время совершения действия: bello Persarum = "во время Персидской войны" | Illo nocens se damnat, quo peccat, die | в тот день, когда грешит, виновный себя обвинят |
Damnare est obiurgare, cum auxilio est opus. | тот кто бранит, когда нужно помочь, осуждает | est opus + abl = "есть дело до чего": qui tantuli eget, quanto est opus = "кто нуждается в столь малом, сколько необходимо (кто довольствуется самым необходимым)", non opus est tibi ut quis te interroget = "нет тебе нужды, чтобы кто-нибудь [из нас] спрашивал тебя" |
est brevitate opus, ut currat sententia | необходима краткость, чтобы бежала мысль (краткость -- сестра таланта) | abl inst при выражении est opus |
Quid tibi pecunia opus est, si uti non potes? | Какой тебе толк в деньгах, если ты не умеешь ими пользоваться? | abl inst при выражении opus est + удалительный (реже: винительный) = "нуждаться в чем"; очень своеобразная конструкция: celeritate opus est = "нужно спешить", properato opus est = "нужно спешить", quid opus est ratione? = "какой смысл в доказательстве"; opus esset, sancta severitate vehemens = "была острая необходимость в святой строгости"; multis illi rebus opus esse putarem = "я считал, что ему нужно многое", si quid opus erit = "если будет в чем нужда" |
Delicto dolere, correctione gaudere oportet | из-за преступления надо горевать, исправлению радоваться | abl inst (abl causae) |
qui poterit aut corporis firmitate aut fortunae stabilitate confidere? | кто может наслаждаться или крепостью корпуса или стабильностью фортуны? | abl inst (abl causae) |
Animo virum pudicae, non oculo eligunt. | хорошие девушки выбирают мужа душой, а не глазом | abl inst pudicae мн от pudica = "целка", в более общем смысле "целомудренная, в т. ч. и женщина, которая блюдет себя" |
caecus claudo pede commodat | слепой хромому поможет ногами | обр внимание: сочетание дат и удалительного падежей -- поможет (кому?) -- commodat (cui -- dat comm); поможет (чем?) -- commodat (quo - -abl inst) |
Consilio melius vincas quam iracundia. | замыслом лучше победишь, чем гневом | abl inst Consilio, iracundia -- в данном случае их ablativus как раз совпадат с русским творительным падежом: (кем? чем?) "советованием, гневом"; обрати внимание: в латинском сущ женского рода с окончанием -a формы именительного и удалительного падежей сопадают; ..Hannibalem praestitisse ceteros imperatores prudentia = "[говорят, что] Ганнибал превосходил других вождей (кем? чем?) предусмотрительносью" НО non singularis eius existimetur prudentia = "его предусмотрительность должна считаться незаурядной" |
Fidem qui perdit, quo se servet reliquo? | кто потерял доверие, что у него останется? (досл: "..каким остатком себе послужит") | abl inst reliquus = "оставшийся", также употр в качестве сущ: "остаток, остальное" |
Mutat se bonitas irritata iniuria. | мутирует доброта, раненная несправедливостью | abl istr irritata = "потревоженная, раздраженная" -- причастие прошедшего времени; все причастия прошедшего времени в лат языке страдательные ("потревоженная", но не "потревожившая"), а все настоящего -- действительные: irritans = "тревожащий, тревожа", но не "тревожимый"; а вот в будущем есть и те и другие: irriturus и irritandus -- в русском же вообще причастия буд времени до сих пор не наблюдалось |
Perpetuo vincit, qui utitur clementia. | постоянно побеждает, кто пользуется милосердием | abl inst при глаголе utor utor = "пользоваться кем, чем", в латинского требует удалительного падежа: utitur clementia, translatione, eo medico, ancillis, oculis, omnibus = "он воспользовался милосердием, он пользуется перестановкой слов, услугами этого врача, служанками, глазами, всеми" и т. д. |
Ratione, non vi vincenda adulescentia est. | пацанов нужно побеждать расчетом, а не силой | abl inst ratione, vi -- слова в творительном падеже от ratio = "расчет" и еще порядка 50 значений и vis = "сила"; это слово имеет свое собственное склонение, не похожее на склонение ни одного другого существительного: vim в винительном и vi в творительном падежах; других падежей ед числа этого слова в латинском пока не обнаружено, зато все множественного на чеку и на месте: vires, virium, viribus, vires, viribus |
Stultum est ulcisci velle alium poena sua. | глупо хотеть мстить другому за свои мучения | abl inst (causae) poena sua -- сочетание стоит не в именительном, а в удалительном падеже = "за свою вину"; в латинском удалительный без предлога часто употребляется для выражения обстоятельственных оборотов |
Virtute quod non possis, blanditia auferas. | чего не можешь добиться доблестью, добьешься лестью | abl inst латинский удалительный наполовину соотв русскому творительному: как раз в данном примере это соотв проявляется полностью "добиваться чем?" = auferre quo? -- "доблестью, лестью" = virtute, blanditia -- конечно blanditia -- это творительный, а не именительный падеж |
Lucrum est dolorem posse damno exstinguere. | в прибыль, если можно изничтожить скорбь убытком | abl inst |
Muneribus est, non lacrimis meretrix misericors. | распутную женщину добиваются подарками, а не слезами | abl inst -ibus -- характерное окончание дательного и удалительного падежей мн числа всех родов для сущ и прилаг III скл, то есть неподпавших под -us, -a, -um |
Est adulescentis maiores natu vereri | Юношам полагается почитать майоров от рождения (речь идет о старой русской армии, где детям дворян с детства присваивали офицерские чины) | abl inst (abl limitationis) |
Vultu an natura sapiens sis, multum interest. | две большие разницы, будешь ли умен по сути, или только по виду | abl limitationis interest от = "находиться между; участвовать в"; так что непосредственно к "интересу" это слово отношения не имеет; на основе глагола intersum возникло много оборотов; в частности interest часто выступает, как безличный глагол, с 2-мя осн значениями = 1) "важно"; 2) "есть разница": interest omnium recte facere -- "важно, чтобы все поступали честно"; multum interest = "есть большая разница"; nihil interest = "нет никакой разницы" |
fuit quoddam tempus, cum in agris homines passim bestiarum modo vagabantur | было некогда время, когда люди бродяжничали по полям на манер зверей | abl modi |
Grave est, quod fronte laeta des, tristi accipi. | неприятно, когда тяжело воспринимается, то что высказал в легкой форме (когда всерьез принимают то, что ты сказал в шутку) | abl modi grave est = "тяжело, неприятно"; grave здесь не прилагательное, а наречие: necesse est = "необходимо, должно"; leve est miseriam ferre, perferre est grave = "перенести несчастье легко, переносить его все время -- трудно" |
Miserrimum est arbitrio alterius vivere | плохо жить произволом другого | abl modi arbitrio = "по произволу" от arbiter = "повелитель"; наш "арбитр" происходит от другого значения этого слова "посредник, третейский судья": arbiter formae = "судья форм", т. е. Парнас -- бог красоты и прекрасного |
Multorum calamitate vir moritur bonus. | Вредит многим, умирая добрый муж (смерть достойного человека служит многим к несчатью) | abl modi multi = "многие", multorum calamitate = "с вредом для многих" -- т. н. genetivus obiectivus: boni -- bonorum calamitate, domini -- dominorum calamitate, caeci ("слепые") -- caecorum calamitate, viri -- virorum calamitate, НО feminae -- feminarum calamitate, iuvenes ("молодые люди") -- iuvenum calamitate |
Omnes aequo animo parent, ubi iusti (digni) imperant. | все подчиняются без проблем, если правят справедливые или достойные | abl modi удалительный падеж без предлога образует массу обстоятельственных оборотов, напр., обстаятельств образа действия: aequo animo = "спокойно; равнодушно", animos feros placida arte = "укрощать диких животных мягким обращением"; alio se in hiberna consilio venisse meminerat = "он помнил, что пришел на зимние квартиры совсем с другим намерением"; эти аблативный обороты явлются одной из фирменных черт латязыка |
Qui pote consilio furere, sapere idem potest. | кто может психовать обдуманно, может точно так же быть мудрым | abl modi в русском есть 5 падежей с вполне определенным значением и один (предложный) падеж-солянка, о котором ничего определенного, кроме того, что он употребляется с предлогами, сказать нельзя; у латинян же всего 5 падежей, в основе совпадающих с русскими, но поскольку у них нет предложного, то все неопределенности они навесили на удалительный падеж (Ablativus); этот падеж частенько употребляется без предлога и может значить, что угодно; многие из этих значений стали фактически наречиями или самотоятельными конструкциями; их нужно не столько систематизировать, сколько просто запоминать по месту: consilio (от consilium) = "намеренно", casu (от casus) = "случайно", necessario (от necessitas) = "по необходимости", manu (от manus) = "под руку, подручно", pede (от pes) = "пешком; пешим строем" и т. д., количество подобных выражений неисчислимо и они придают особый смак латинской речи |
Rapere est, non petere, quicquid invito auferas. | отнимать, а не просить, если ты у кого против его желания берешь | abl modi invito = "без желания" -- творительный падеж от invitus давно превратившийся в самост наречие |
Caret periclo, qui, etiam cum est tutus, cavet. | тот сэкономит на опасности, кто даже в безосности бережется (береженого бог бережет) | abl inopiae многие латинские глаголы требуют других падежей, чем русские: careo = "быть лишенным чего" требует дательного падежа, в русском же может вести себя по-разному: careo periculo = "быть вне опасности, избегать опасностей", careo dolore = "быть беззаботным (т. е. быть лишенным скорби)"; сareo timore = "быть бесстрашным (быть лишенным страха)"; заметь во всех примерах глагол в латинском стоит в 1 л ед числа |
egeritur lacrimis dolor | горе прогоняется слезами | abl separationis |
Malae naturae numquam doctore indigent. | плохие натуры никогда не лишены учителя (был бы мерзавец, а кому его учить, всегда найдется) | abl inopiae очень часто глаголы в латинском по-другому согласуются со словами, чем в русского: лишены кого? + род падеж ("учителя") = indigeo aliquo + ablativus (неполный аналог творительного) -- doctore |
Maximo periclo custoditur, quod multis placet. | от большой опасности нужно беречь то, что многим нравится | abl separ maximo periculo -- удалительный падеж, который в данном случае применяется по своему основному значению: что-либо удалять, сохранять, прятать отнимать от чего |
voluptate virtus saepe caret, numquam indiget | добродетель часто лишена наслаждения, но никогда в нём не нуждается (его не требует) | abl separ |
Miserrima est fortuna, quae inimico caret. | фиговая судьба, если она щадит врага | abl inopiae но можно также понять: "ужасна судьба, если она обделяет врагом" (то есть хреново, когда даже врага у тебя нет) превосходная степень у прилагательных обр с помощью -iss: novus -- novissimus, superus -- superbissimum, НО miser -- miserrimus, pulcher -- pulcherrimus, acer -- acerrimus и т. д. |
Quod improbis tribuitur, eripitur probis. | что дается мерзавцам, отнимается у нормальных мужиков | abl separ |
Bona opinio hominum tutior pecunia est. | хорошая репутация для человека надежнее деньги | abl comp bona opinio = "хорошее, доброе мнение"; обрати внимание слово opinio -- женского рода, как и пралагательное bona, но каждое из них склоняется по своему типу: puella bona, ancilla bona, disciplina bona = "хорошая девочка, хорошая служанка, хорошая наука", НО opinio bona, arbor bona, res bona = "хорошая репутация, хорошее дерево, хорошая вещь" (все слова в латинском женского рода) |
Discordia fit carior concordia. | согласием становится дороже после несогласия | abl compar (кем? чем?) concordia здесь не именительный падеж, а удалительный (ablativus), а discordia -- именительный, эти падежи для существительных женского рода не отличаются |
Ex lite multa gratia est (fit) formosior | после скандалов мир становится намного прекраснее | abl compar ex предлог требует творительного (Ablativus -- удалительного) падежа = "от, [начиная] с, из", но также "по причине": ex te duplex nos afilcit sollicitudo = "из-за тебя у нас двойная забота" |
interdum docta plus valet arte malum | порой болезнь превалирует над ученым искусством (т. е. врачами) | abl comp порядок слов: malum plus valet arte docta (= ..quam ars docta) |
nihil est desiderio suorum gravius | ничего нет важнее, чем собственное желание | abl comp disederio suorum -- это не desiderio suo (="свое желание"), а "желание своего"; "свое" = sua -- в лат не единственного ч, как в русском, а мн; т. о. общий смысл: "своя рубашка ближе к телу" |
Homines, quo plura habent, eo cupiunt ampliora | люди чем больше имеют, тем больше жаждут | abl mensurae |
Quem non pudet, hunc ego non reprehensione solum, sed etiam poena dignum puto | кому не стыдно, того я считаю достойным не только упрека, но и наказания | abl pretii при прилаг dignum |
Quam multi luce indigni sunt, et tamen dies oritur | как многие недостойны света, и однако день начинается | abl pretii при прилаг dignum |
Quidquid conaris, quo pervenias, cogites. | Чего бы ты не начинал, подумай, куда приплывешь | abl loci conaris -- 2 лицо от глагола conor = "начинать"; окончание -ris -- одни из самых обманчивых окончаний глагола; это может быть: 1) окончние 2 лица пассива, как в данном случае (conor -- это отложительный глагол, то есть пассив по форме, действительный по сути) 2) окончание 2 л прошедшего времени сослагательного наклонения: ne pigriteris venire usque ad nos = не поленись дойти до нас 3) окончание 2 л предбудущего времени: sequentur te, quocumque perveneris, vitia = "последуй за тобой, куда бы ты ни прибыл, твои пороки" дать какой-либо один указательный признак трудно: нужно смотреть по совокупности |
quo amentiae progressi sunt! | до чего не доведут безумства! | abl loci |
Inimico extincto exitum lacrimae non habent. | когда враг сотрен в порошок, слезы не имееют выхода (по врагу не плачут) | abl abs если по-русски сказать "мой отец работая, я смотрел на него" будет неграмотно, то в латинском, как и в большинстве европейских есть независимый причастный оборот; inimico extincto = "когда враг уничтожен" подлежащее (inimico) и сказуемое (extincto) оба стоят в удалительном падеже, в качестве сказуемого используется страдательное прошедшее причастие (от глагола ex(s)tinguo = "стирать, уничтожать") |
Начальные сведения о синтаксисе латинского языка | Грамматика латинского языка