Краткие грамматические заметки на полях англязыка

Список основных модальных глагол

English Русский
we are to finish with the experiments in two months at the most мы должны закончить опыты самое большее через 2 месяца

NB to be + to + инфинитив выражает долженствование в соответствии с намеченным планом или договоренностью

English Русский
he was to have made a report on physical properties of solids он должен был сделать доклад о физических свойствах твердых тел (подразумевается: "но не сделал")

NB was/were + to + инфинитив прошедшего времени указывает на действие, которое должно было произойти, но не произошло

English Русский
if the weigh the lamp with the alcohol in it before and after the experiment, we shall be able to determine the amount of alcohol burned если мы взвесим лампу, наполненную спиртом, до и после опыта, мы сможем определить количество сгоревшего спирта

NB глагол to be able употребляется вместо недостающих форм глагола can

English Русский
he has been allowed to stay here ему разрешили оставаться здесь (ему можно было остаться здесь)

NB сочетание to be allowed употребляется вместо недостающих форм глагола may

English Русский
She dared not trust such a wicked man.
Do you dare tell her the news?
Она не осмелилась довериться такому злому человеку
Ты осмелишься сказать ей новости?

NB по значению dare-модальный ничем не отл от dare-обыкновенного отличие в употреблении после первого инфинитива без to и образовании вопросительной и отрицательной форм

English Русский
They will have him back Они заставят его вернуться

NB have + имя + инфинитив выражает действие, совершаемое вследствие побуждения, принуждения и т. д.; причем, по чьему побуждению это делается, то и подлежащее

English Русский
She said she had to meet her friend. Kids always have to meet their friends. That kills me Она сказала, что ей необходимо увидеться с подругой. Этим маленьким вечно необходимо с кем-нибудь встречаться. Я балдею от этого

NB to have + to обозначает необходимость, вызванную моральными обстоятельствами
также употребляется вместо недостающих форм глагола must (т. е. в прошедшем и будущем временах)

English Русский
"She ought to get married," he said. "It's bad for anyone to break too many hearts" "Ей давно пора замуж," - сказал он. - "Плохо, когда человек разбивает много сердец"
"Why didn't you tell me?"
"I might have done in time."
"I don't mean in time," I said. "You ought to have told me before today"
-- "Почему ты мне не сообщила?"
-- "Со временем, может быть, я бы и сообщила"
--"Что значит со временем? Ты должна была сказать это раньше"

NB ought + to употербляется в значении "следует, нужно"
ought + to + инфинитив прош времени "надо бы"

English Русский
"I've got lots of time. I needn't go home for hours," "she said -- О! у меня куча времени. Мне не нужно идти домой, -- сказала она

NB need выражает отстутствие необходимости; чаще всего употребляется в отрицательной форме

English Русский
shall he begin the experiment? ему начинать опыт?

NB главное значение shall = "должен"

English Русский
"It was my fault, really," Dixon said. "I should have been there to be introduced. "I shouldn't have said that" "нет, это я во всем виноват," - сказал Диксон. --"Я должен был представиться" -- Не надо было так говорить

NB should have = "должен бы", но не сделал

English Русский
"Will you haver a drink?" I asked. "No thanks. I never drink." "Хочешь выпить?" - сказал я. "Нет спасибо, я не пью"

NB will по большей части = "хотеть"

Другие примеры

English Русский
The woman has the boy do his homework Женщина заставила пацана выполнять домашнюю работу
What would God have us do today? Чего бы господь хотел, что бы мы делали сегодня? (= каких дел от нас сегодня ждет г. Бог)
The reason I ask is because I see a lot of kissing in movies, so I'm wondering if they'll have us do lots of kissing? Резон, почему я спрашиваю, тот, что я вижу массу целований в кино; так что я удивляюсь: они что хотят нас побудить без конца целваться?
NB I ask = why I ask -- в коротких придаточных союз часто опускается
it is contrary, to that evident and undeniable rule of justice of not doing to anyone what you would not have him do to you это противоположно тому очевидному и неопровержимому принципу справедливости: не делай никому того, чего бы ты не хотел, чтобы он сделал тебе
NB you have him do to you = "ты заставил [органозавал так, чтобы] он это сделал тебе" -- объективный оборот
I promise you, that if you will do everything that I would have you do, I will do everything that you would have me do afterward. я обещаю тебе: если ты выполнишь все, что я хочу, чтобы ты сделал, я сделаю все, что ты захочешь, чтобы я сделал потом
NB обрати внимание: то что в русском явл подлежащим придаточного предложения в английском стоит в винительном (сущестующим только для личных местоимений)
would Quentin but resign his situation in the Archer Guard of France, he would undertake to have him enrolled in the household of the Duke of Burgundy достаточно Квентину только уйти в отставку из королевских стрелков, он предпримет все усилия, чтобы его зачислили в придворный штат герцога Бургундии
NB he have him enrolled -- он не сам его зачислит ко двору, а сделает так (через связи, знакомых), чтобы его зачислили; обрати внимение: если бы было he have him enroll, то тогда он бы добивался не зачисление Квентина, а чтобы Квентин кого-то там зачислил в придворный штат
but = зд: только, лишь
would Quentin resign.. he would undertake = if Quentin would resign.. he would undertake -- бессоюзное условное, в придаточном на первом месте стоит глагол, а на втором подлежащее
would resign, would undertake, а не resign, undertake -- потому что здесь будущее в прошедшем, то есть будущее по отношению к тому прошедшему, о котором идет речь в текста, для нас же это будущее уже давно стало прошедшим: мы-то знаем, ушел он из стрелков, но они тогда этого еще не знали

Табличный перечень

Hosted by uCoz