Краткие грамматические заметки на полях англязыка

Глагол can/could

English Русский
the burden will fall on me, but I can carry it вся тяжесть падает на меня, но я могу вынести это

NB can означает физическую или умственную способность делать что-либо
English Русский
look over there; can you see that house in the distance посмотрите туда; видите ли вы этот дом вдали?

NB с глаголами восприятия can имеет усилительное значение
English Русский
We can't have everything! I haven't had everything I should like, have I? Человек не может иметь всего, чего ему хочется. Вот и у меня было далеко не все, чего мне хотелось
NB can + перфектный инфинитив выражает сомнение в возможности действия; чаще всего в отрицательных предложениях
English Русский
Don't make me laugh. You can't even ride a horse Не смеши меня. Ты даже не умеешь ездить верхом
NB в вопросительных и отрицательных предложениях can/could приобретают эмоциональный окрас "неужели", "не может быть, чтобы" и т. п.
English Русский
it cannot be done этого нельзя сделать

NB can not + инфинитив пассив = "нельзя + инфинитив"
English Русский
I cannot but agree with you нельзя не согласиться с вами

NB cannot + but = "нельзя не, не может не"
English Русский
-- Can I have wine with the meals? -- I asked her.
- Only if the doctor prescribes it.
- I can't it until he comes?
-- Not.
-- Можно мне получить вино к обеду? -- спросил я.
- Только по предписанию врача.
- А до его прихода нельзя?
-- Нет.

NB запрещение может выражаться через can't, в этом значении синонимичном may not
English Русский
-- Do you want it? -- I said. - You can wear it a while -- А тебе она разве не нужна? -- сказал я. - Можешь поносить ее немного
NB can/could может заменяться в разговорной речи may/might-- в смысле разрешения на что-либо
Другие примеры
English Русский
-- I'm very fond on you, -- he said. - Have can you be? You hardly know me "Я вас очень люблю," - сказал я. "Как это может быть? Вы ведь меня почти не знаете".
Concerning U. S.-Japanese trade relations during the next four years, the banking leader sees some problems ahead, which he hopes can be resolved through compromise or mutual agreement Касаясь японо-американских торговых отношений в течение последних 4 лет, крупный банкир предвидит некоторые проблемы. которые, как он надеется, могут быть решены компромиссным или взаимным соглашением
when a body can do work it is said to possess energy когда тело может производить работу, говорят, что оно обладает энергией
how can the motion be explained? как можно объяснить движение?
one cannot but admit... нельзя не признать
can you hear that strange noise? вы слышите этот странный шум?
With the utmost regard for the family, I cannot but own that the appearance of the Jenkinses in the park will surprise and mystify me to my dying day При всем моем уважении к семейству , я не могу не сознаться, что появление Дженкинсов в Парке будет для меня необъяснимой загадкой до моего смертного часа
But the writer of these pages, who has pursued in former days, and in the same bright weather, the same remarkable journey, cannot but think of it with a sweet and tender regret Однако автор этих строк, не раз совершавший в былые дни в такую же ясную погоду такое же замечательное путешествие, не может не вспоминать о нем без сладостного и нежного сожаления.
I am only sorry that the impertinence of any child of mine should have occasioned this exertion of your spirit, which I cannot but applaud and admire Жалею только, что наглость моего сына вызвала вас на такой решительный поступок, который я одобряю от всей души!
Considering the trade and opulence of this place, it cannot but abound with gaiety and diversions Если принять во внимание торговлю и богатство Глазго, понятно, что здесь нет недостатка (досл: не может не быть избытка) в увеселениях и забавах
when I contemplate the evil consequences which might ensue from a sudden and great reduction of the circulation, I cannot but deprecate the facility with which the State has armed the Bank with so formidable a prerogative представляя себе те вредные последствия, которые могут быть вызваны внезапным и сильным сокращением обращения, я не могу не отнестись с порицанием к той лёгкости, с какой государство вооружило этот банк такой страшной прерогативой
The friends of humanity cannot but wish that in all countries the labouring classes should have a taste for comforts and enjoyments Друзья человечества не могут не желать, чтобы во всех странах рабочие классы развивали в себе потребность в комфорте и развлечениях
I cannot but think that it will be of little importance whether the taxes be levied on profits, on agricultural, or on manufactured commodities мне кажется, что вопрос о том, взимаются ли налоги с прибыли, с земледельческих или же с промышленных товаров, имеет второстепенное значение
When one contemplates all this from the point of view of art alone one cannot but be grateful that the supreme office of the Church should be the playing of the tragedy without the shedding of blood если смотреть на это с точки зрения единственно искусства, невозможно не испытывать благодарного чувства, что церковное богослужение должно представлять собой трагедийное действо без пролития крови
NB one -- заменят отсутствующее подлежащее: соотв русскому неопределенно-личному предложению: играют, поют
they serve to digest the matters that enter the understanding, and to correct the ill complexion of the understanding itself, which cannot but be tinged and infected они (примеры природных явлений) служат к тому, чтобы переварить материал [опытом], который входить в разум, и исправить неправильное приложение самого разума, который не может быть запачкан и заражен
the human understanding cannot but follow an improvement in man's estate and an enlargement of his power over nature человеческий разум не может не идти вслед за улучшением человеческой природы и за расширением его власти над натурой
NB follow [an improvement] -- "идти вслед за [улучшением]" в английском языке глагол требует прямого дополния

Табличный перечень

Hosted by uCoz