Latin | Русский |
21:1 accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazar sacerdotem et Iosue filium Nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israhel | 1 Начальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых, |
21:2 locutique sunt ad eos in Silo terrae Chanaan atque dixerunt Dominus praecepit per manum Mosi ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta | 2 и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего. |
21:3 dederuntque filii Israhel de possessionibus suis iuxta imperium Domini civitates et suburbana earum | 3 И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их. |
21:4 egressaque est sors in familiam Caath filiorum Aaron sacerdotis de tribubus Iuda et Symeon et Beniamin civitates tredecim | 4 Вышел жребий племенам Каафовым; и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов; |
21:5 et reliquis filiorum Caath id est Levitis qui superflui erant de tribubus Ephraim et Dan et dimidia tribu Manasse civitates decem | 5 а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, досталось десять городов; |
21:6 porro filiis Gerson egressa est sors ut acciperent de tribubus Isachar et Aser et Nepthalim dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim | 6 сынам Гирсоновым -- от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, досталось тринадцать городов; |
21:7 et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim | 7 сынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова и от колена Завулонова -- двенадцать городов. |
21:8 dederuntque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum sicut praecepit Dominus per manum Mosi singulis sorte tribuentes | 8 И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию. |
21:9 de tribubus filiorum Iuda et Symeon dedit Iosue civitates quarum ista sunt nomina | 9 От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, [и от колена сынов Вениаминовых] дали города, которые здесь названы по имени: |
21:10 filiis Aaron per familias Caath levitici generis prima enim sors illis egressa est | 10 сынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левия [так как жребий их был первый], |
21:11 Cariatharbe patris Enach quae vocatur Hebron in monte Iuda et suburbana eius per circuitum | 11 дали Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его; |
21:12 agros vero et villas eius dederat Chaleb filio Iepphonne ad possidendum | 12 а поле сего города и сёла его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину. |
21:13 dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana eius et Lebnam cum suburbanis suis | 13 Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы -- Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее, |
21:14 et Iether et Isthimon | 14 Иаттир и предместья его, Ештемо и предместья его, |
21:15 et Helon Dabir | 15 Холон и предместья его, Давир и предместья его, |
21:16 et Ahin et Iethan et Bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabus | 16 Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих; |
21:17 de tribu autem filiorum Beniamin Gabaon et Gabee | 17 а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее, |
21:18 et Anathoth et Almon cum suburbanis suis civitates quattuor | 18 Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города. |
21:19 omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis | 19 Всех городов сынам Аароновым, священникам, досталось тринадцать городов с предместьями их. |
21:20 reliquis vero per familias filiorum Caath levitici generis haec est data possessio | 20 И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова; |
21:21 de tribu Ephraim urbs confugii Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer | 21 дали им город убежища для убийцы -- Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его, |
21:22 et Cebsain et Bethoron cum suburbanis suis civitates quattuor | 22 Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города; |
21:23 de tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon | 23 от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его, |
21:24 et Ahialon et Gethremmon cum suburbanis suis civitates quattuor | 24 Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города; |
21:25 porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis civitates duae | 25 от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города. |
21:26 omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus | 26 Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять. |
21:27 filiis quoque Gerson levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Gaulon in Basan et Bosram cum suburbanis suis civitates duas | 27 А сынам Гирсоновым, из племен левитских дали: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы -- Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города; |
21:28 porro de tribu Isachar Cesion et Dabereth | 28 от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его, |
21:29 et Iaramoth et Engannim cum suburbanis suis civitates quattuor | 29 Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города; |
21:30 de tribu autem Aser Masal et Abdon | 30 от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его, |
21:31 et Elacoth et Roob cum suburbanis suis civitates quattuor | 31 Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города; |
21:32 de tribu quoque Nepthali civitatem confugii Cedes in Galilea et Ammothdor et Charthan cum suburbanis suis civitates tres | 32 от колена Неффалимова город убежища для убийцы -- Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города. |
21:33 omnes urbes familiarum Gerson tredecim cum suburbanis suis | 33 Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, досталось тринадцать городов с предместьями их. |
21:34 filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Iechenam et Chartha | 34 Племенам сынов Мерариных, остальным левитам, дали: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее, |
21:35 et Damna et Nalol civitates quattuor cum suburbanis suis | 35 Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города; |
21:37 et de tribu Gad civitates confugii Ramoth in Galaad et Manaim et Esebon et Iazer civitates quattuor cum suburbanis suis | 36 [по ту сторону Иордана против Иерихона] от колена Рувимова [дан город убежища для убийцы] Бецер [в пустыне Мисор] и предместья его, Иааца и предместья ее, |
37 Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города; | |
38 от колена Гадова: города убежища для убийцы -- Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его, | |
39 Есевон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре. | |
21:38 omnes urbes filiorum Merari per familias et cognationes suas duodecim | 40 Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов. |
21:39 itaque universae civitates Levitarum in medio possessionis filiorum Israhel fuerunt quadraginta octo | 41 Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их. |
21:40 cum suburbanis suis singulae per familias distributae | 42 При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: |
так было при всех городах сих. [Когда Иисус кончил разделение земли по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали часть Иисусу по повелению Господню, дали ему город, которого он просил, Фимнаф-Сару дали ему на горе Ефремовой, и построил Иисус город, которого просил, и жил в нем. И взял Иисус каменные ножи, которыми обрезал сынов Израилевых, родившихся на пути в пустыне, ибо они не были обрезаны в пустыне; и положил их в Фимнаф-Саре.] | |
21:41 deditque Dominus Israheli omnem terram quam traditurum se patribus eorum iuraverat et possederunt illam atque habitaverunt in ea | 43 Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней. |
21:42 dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes nullusque eis hostium resistere ausus est sed cuncti in eorum dicionem redacti sunt | 44 И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их. |
21:43 ne unum quidem verbum quod illis praestaturum se esse promiserat irritum fuit sed rebus expleta sunt omnia | 45 Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты