Latin | Русский |
19:1 et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas | 1 Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных. |
19:2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada | 2 В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада, |
19:3 et Asersual | 3 Хацар-Шуал, |
19:4 Bala et Asem | Вала и Ацем, |
19:5 et Heltholath Bethul Arma | 4 Елтолад, Вефул и Хорма, |
19:6 et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa | 5 Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса, |
19:7 et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum | 6 Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами. |
19:8 Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum | 7 Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их, |
19:9 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas | 8 и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их. |
19:10 in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum | 9 От участка сынов Иудиных выделен удел [колену] сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела. |
19:11 cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith | 10 Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида; |
19:12 ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam | 11 предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом; |
19:13 et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie | 12 от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафие; |
19:14 et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa | 13 отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее; |
19:15 et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel | 14 и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел; |
19:16 et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum | 15 далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами. |
19:17 haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum | 16 Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их. |
19:18 Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas | 17 Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их; |
19:19 fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem | 18 пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем, |
19:20 et Afaraim | 19 Хафараим, |
19:21 Seon et Anaarath | Шион и Анахараф, |
19:22 et Rabbith et Cesion Abes | 20 Раввиф, Кишион и Авец, |
19:23 et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses | 21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец; |
19:22 et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum | 22 и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их. |
19:23 haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum | 23 Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их. |
19:24 cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas | 24 Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их; |
19:25 fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab | 25 пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф, |
19:26 Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath | 26 Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу; |
19:27 ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul | 27 потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, [и входит в пределы Асафы] в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны; |
19:28 et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam | 28 далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого; |
19:29 revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba | 29 потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве; |
19:30 et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum | 30 далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их. |
19:31 haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum | 31 Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их. |
19:32 filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas | 32 Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их; |
19:33 et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem | 33 предел их шел от Хелефа [и] от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана; |
19:34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis | 34 отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца. |
19:35 civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth | 35 Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф, |
19:36 et Edema et Arama Asor | 36 Адама, Рама и Асор, |
19:37 et Cedes et Edrai Nasor | 37 Кедес, Едрея и Ен-Гацор, |
19:38 et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum | 38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами. |
19:39 haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum | 39 Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их. |
19:40 tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima | 40 Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой; |
19:41 et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis | 41 пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш, |
19:42 Selebin et Ahialon et Iethela | 42 Шаалаввин, Аиалон и Ифла, |
19:43 Helon et Themna et Acron | 43 Елон, Фимнафа и Екрон, |
19:44 Helthecen et Gebthon et Baalath | 44 Елтеке, Гиввефон и Ваалаф, |
19:45 Iud et Benebarach et Gethremmon | 45 Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон, |
19:46 aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen | 46 Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них. |
19:47 et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui | 47 И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. [Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.] |
19:48 haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum | 48 Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. [Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.] |
19:49 cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui | 49 Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину: |
19:50 iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea | 50 по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем. |
19:51 hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram | 51 Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли. |
Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты