Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Исход

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

39

Latin Русский
39:1 de hyacintho vero et purpura vermiculo ac bysso fecit vestes quibus indueretur Aaron quando ministrabat in sanctis sicut praecepit Dominus Mosi 1 Из голубой же, пурпуровой и червленой шерсти сделали они служебные одежды, для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, как повелел Господь Моисею.
39:2 fecit igitur superumerale de auro hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta 2 И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона;
39:3 opere polymitario inciditque bratteas aureas et extenuavit in fila ut possint torqueri cum priorum colorum subtemine 3 и разбили они золото в листы и вытянули нити, чтобы воткать их между голубыми, пурпуровыми, червлеными и виссонными нитями, искусною работою.
39:4 duasque oras sibi invicem copulatas in utroque latere summitatum 4 И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан.
39:5 et balteum ex hisdem coloribus sicut praeceperat Dominus Mosi 5 И пояс ефода, который поверх его, одинаковой с ним работы, сделан был из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона, как повелел Господь Моисею.
39:6 paravit et duos lapides onychinos adstrictos et inclusos auro et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum Israhel 6 И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнезда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезывают на печати;
39:7 posuitque eos in lateribus superumeralis in monumentum filiorum Israhel sicut praeceperat Dominus Mosi 7 и положил он их на нарамники ефода, в память сынов Израилевых, как повелел Господь Моисею.
39:8 fecit et rationale opere polymito iuxta opus superumeralis ex auro hyacintho purpura coccoque bis tincto et bysso retorta 8 И сделал наперсник искусною работою, такою же работою, как ефод, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона;
39:9 quadrangulum duplex mensurae palmi 9 он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;
39:10 et posuit in eo gemmarum ordines quattuor in primo versu erat sardius topazius zmaragdus 10 и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, -- это первый ряд;
39:11 in secundo carbunculus sapphyrus iaspis 11 во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз;
39:12 in tertio ligyrius achates amethistus 12 в третьем ряду: яхонт, агат и аметист;
39:13 in quarto chrysolitus onychinus berillus circumdati et inclusi auro per ordines suos 13 в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах.
39:14 ipsique lapides duodecim sculpti erant nominibus duodecim tribuum Israhel singuli per nomina singulorum 14 Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен.
39:15 fecerunt in rationali et catenulas sibi invicem coherentes de auro purissimo 15 К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;
39:16 et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationalis 16 и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;
39:17 e quibus penderent duae catenae aureae quas inseruerunt uncinis qui in superumeralis angulis eminebant 17 и вдели обе плетеные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника,
39:18 haec et ante et retro ita conveniebant sibi ut superumerale et rationale mutuo necterentur 18 а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнездам и прикрепили их к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
39:19 stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit Dominus Mosi 19 еще сделали два кольца золотых и прикрепили к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь;
39:20 fecerunt quoque tunicam superumeralis totam hyacinthinam 20 и еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его над поясом ефода;
39:21 et capitium in superiori parte contra medium oramque per gyrum capitii textilem 21 и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.
39:22 deorsum autem ad pedes mala punica ex hyacintho purpura vermiculo ac bysso retorta 22 И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти,
39:23 et tintinabula de auro mundissimo quae posuerunt inter mala granata in extrema parte tunicae per gyrum 23 и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось;
39:24 tintinabulum aureum et malum punicum quibus ornatus incedebat pontifex quando ministerio fungebatur sicut praecepit Dominus Mosi 24 по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червленой шерсти;
39:25 fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis eius 25 и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом;
39:26 et mitras cum coronulis suis ex bysso 26 позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
39:27 feminalia quoque linea byssina 27 И сделали для Аарона и для сыновей его хитоны из виссона, тканые,
39:28 cingulum vero de bysso retorta hyacintho purpura ac vermiculo distinctum arte plumaria sicut praecepit Dominus Mosi 28 и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,
39:29 fecerunt et lamminam sacrae venerationis de auro purissimo scripseruntque in ea opere gemmario Sanctum Domini 29 и пояс из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, узорчатой работы, как повелел Господь Моисею.
39:30 et strinxerunt eam cum mitra vitta hyacinthina sicut praecepit Dominus Mosi 30 И сделали полированную дощечку, диадиму святыни, из чистого золота, и начертали на ней письмена, как вырезывают на печати: Святыня Господня;
39:31 perfectum est igitur omne opus tabernaculi et tecti testimonii feceruntque filii Israhel cuncta quae praeceperat Dominus Mosi 31 и прикрепили к ней шнур из голубой шерсти, чтобы привязать ее к кидару сверху, как повелел Господь Моисею.
39:32 et obtulerunt tabernaculum et tectum et universam supellectilem anulos tabulas vectes columnas ac bases 32 Так кончена была вся работа для скинии собрания; и сделали сыны Израилевы всё: как повелел Господь Моисею, так и сделали.
39:33 opertorium de pellibus arietum rubricatis et aliud operimentum de ianthinis pellibus 33 И принесли к Моисею скинию, покров и все принадлежности ее, крючки ее, брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,
39:34 velum arcam vectes propitiatorium 34 покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,
39:35 mensam cum vasis et propositionis panibus 35 ковчег откровения и шесты его, и крышку,
39:36 candelabrum lucernas et utensilia eorum cum oleo 36 стол со всеми принадлежностями его и хлебы предложения,
39:37 altare aureum et unguentum thymiama ex aromatibus 37 светильник из чистого золота, лампады его, лампады расставленные на нем и все принадлежности его, и елей для освещения,
39:38 et tentorium in introitu tabernaculi 38 золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию,
39:39 altare aeneum retiaculum vectes et vasa eius omnia labrum cum basi sua tentoria atrii et columnas cum basibus suis 39 жертвенник медный и медную решетку к нему, шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,
39:40 tentorium in introitu atrii funiculosque illius et paxillos nihil ex vasis defuit quae in ministerium tabernaculi et in tectum foederis iussa sunt fieri 40 завесы двора, столбы и подножия, завесу к воротам двора, веревки и колья и все вещи, принадлежащие к служению в скинии собрания,
39:41 vestes quoque quibus sacerdotes utuntur in sanctuario Aaron scilicet et filii eius 41 одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия.
39:42 obtulerunt filii Israhel sicut praeceperat Dominus 42 Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сии работы.
39:43 quae postquam Moses cuncta vidit expleta benedixit eis 43 И увидел Моисей всю работу, и вот они сделали ее: как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моисей.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты

Hosted by uCoz