Latin | Русский | NB |
Aviae Liviae divinos honores curavit | Бабке своей Ливии назначил он божеские почести | |
nunc corpora curare tempus est | теперь пора отдохнуть | |
Id bonum cura quod vetustate fit melius. | Из всех твоих благ заботься о том, которое, старея, становится лучше. | |
Quid in otio facio? ulcus meum curo | Чем я занят, уйдя от дел? Лечу свою язву | |
cum existimaretur quosdam propter vasa Corinthia inter proscriptos curasse referendos | ибо уверяли, что он позаботился о некоторых, чтобы их занесли в списки жертв, чтобы получить их коринфские вазы | |
His adhortationibus incitatos corpora curare atque ad iter se parare iubet | Воодушевленным его призывами, Ганнибал велит им [воинам] подлечить тела, а затем готовиться в путь | |
super triginta ducibus iustos triumphos et aliquanto pluribus triumphalia ornamenta decernenda curavit | он озаботился полными триумфами для более тридцати полководцев, и еще больше - отличиями триумфальными украшениями | |
At mehercules ego istum fremitum non magis curo quam fluctum aut deiectum aquae | Нет, клянусь богом, я обращаю на этот гомон не больше внимания, чем на плеск ручья или шум водопада | |
Animus noster rex est, cum honesta intuetur, salutem commissi sibi corporis curat | Наша душа то царь, когда стремится к честному, заботится о здоровье порученного ей тела | |
Nimis anxium esse te circa verba et compositionem, mi Lucili, nolo: habeo maiora quae cures | Мне не хочется, мой Луцилий, чтобы ты слишком уж тревожился по поводу слов и слога: есть более важное, об чем мне заботиться | |
in alium diem hanc litem cum dialecticis differam nimium subtilibus et hoc solum curantibus, non et hoc | я отложу на другой раз мою тяжбу со слишком тонкими диалектиками, которым есть дело лишь до одного и нет до другого | |
Primum in ipso consulatu, quod Neronis et Drusi statuas segnius locandas ponendasque curasset, paene honore summotus est | Прежде всего, в самое свое консульство он едва не лишился должности за то, что недостаточно быстро распорядился приготовить и поставить статуи Нерона и Друза | |
Duo apud ripam Rheni exercitus erant: cui nomen superiori sub C. Silio legato, inferiorem A. Caecina curabat | На берегу Рейна стояло два войска; то, которое носило название Верхнего, было подчинено легату Гаю Силию; Нижним начальствовал Авл Цецина |
Глаголы, управляющие винительным падежом
Грамматические примеры | Перечень граммтаблиц | Грамматика латинского языка