Deutsch | Русский |
man vorschlägt, wovon man selbst nicht weiß, wo es zu finden ist | предлагают то, что сами не знают, где найти |
NB wissen = "знать"
Deutsch | Русский |
ich weiß nichts von seinem Freund | я ничего не знаю о его друге |
NB wissen обычно требует дополнения, присоединяемого das, etwas, nichts, alles либо придочное предложение
Deutsch | Русский |
Es ist eine böse Geschichte, und wenn man just nichts Besseres zu tun weiß, kann man darüber weinen | Это скверная история, и кто не может найти себе занятия получше, тому остается лишь плакать над ней |
NB wissen + инфинитив = "уметь + неопределенное наклонение"
Deutsch | Русский |
Die Narren glauben sich von uns beeinträchtigt, indem sie behaupten: es gäbe in der Welt nur eine bestimmte Dosis Vernunft, diese ganze Dosis hätten nun die Vernünftigen, Gott weiß wie! usurpiert | Дураки считают, что мы их обездолили, они утверждают, будто на свете имеется определенная доза разума и эту дозу умные -- бог весть какими путями -- забрали всю без остатка |
NB wissen входит во многие фразеологические обороты:
wer weiß = как знать!, как сказать!
weiß wie = очень
was weiß ich = а мне откуда знать?
Другие примеры
Deutsch | Русский |
ich weiß das schon lange | это я уже давно знаю |
das hättest du ja wissen müssen | тебе бы это надо было знать |
woher weiß er es? | откуда он это знает? |
man kann nie wissen! | как знать! (с оттенком неуверенности) |
er wollte von uns nichts mehr wissen | он не хотел больше ничего о нас знать |
ich weiß, daß ich nichts weiß | я знаю, что ничего не знаю |
Sie wissen, daß das nicht so ohne weiteres geht | вы знаете, что это так просто не пройдет |
Du bist doch ein erwachsener Mensch und weißt Dir keinen andern Rat, als gleich eine Beliebige zu heiraten. | ты же взрослый человек и не знаешь другого выхода, кроме как немедленно жениться на первой встречной. |
Табличный перечень | Глагол | Электронное издательство Ирбис