Deutsch | Русский |
dieses Schloß besucht man gern | этот замок охотно посещают |
NB некоторые приставки отделяются от глаголов, а некоторые, как вкопанные, мертво стоят при нем; вот они:
be- образует переходные глаголы и передает направленное действие: schreiben -- писать, beschreiben -- описывать emp- встречается всего 3 раза: empfehlen = "рекомендовать", empfangen = "принимать", empfinden = "чувствовать" ent- обозначает удаление, изъятие: laufen = "бегать", entlaufen = "убегать" er- совершенно изменяет значение глагола, поэтому глагол с такой приставкой нужно учить отдельно: fahren = "ездить", erfahren = "узнавать" ge- совершенно изменяет значение глагола, поэтому глагол с такой приставкой нужно учить отдельно: fallen = "падать", gefallen = "нравиться" miß- означает неправильное действие: verstehen = "понимать", mißverstehen = "понимать превратно" ver- совершенно изменяет значение глагола, поэтому глагол с такой приставкой нужно учить отдельно: stehen = "стоять", verstehen = "понимать" zer- означает распад, разложение: fallen = "падать", zerfallen = "распадаться"
Deutsch | Русский |
er verpaßt seinen Bus | он опоздывает на свой автобус |
er hat seinen Bus verpaßt | он опоздал на свой автобус |
NB при образовании сложных глагольных форм, частица ge- перед причастием не добавляется
Другие примеры
Deutsch | Русский |
Табличный перечень | Приставки на wo(r)- | Электронное издательство Ирбис