Deutsch | Русский |
Er nahm seine Braut unter | он взял свою невесту под руку |
In den folgenden Jahren unternahm Schiller zahlreiche weitere Reisen | в последующие годы Шиллер предринял дальнейшие многочисленные туристические поездки |
NB некоторые глагольные приставки, могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми; при этом с отделяемыми приставками глагол сохраняет свое основное значение, с неотделяемыми -- приобретает совершенно новое:
durch- durchkommen -- проходить, проезжать, durchkommen -- выпутаться, отделаться über- übersetzen = "переправлять", übersetzen = "переводить" unter- unterhalten = "держать под, подставлять", unterhalten = "поддерживать (семью)" um- umgehen = "обходить", umgehen mit = "общаться с кем"
Deutsch | Русский |
das alles vollzog sich sehr rasch | всё это произошло очень быстро |
NB наречия voll- и wieder- также могут выполнять роль приставок, которые с одними глаголами отделяются, то не отделяются
Другие примеры
Deutsch | Русский |
Табличный перечень | Приставки на wo(r)- | Электронное издательство Ирбис