English |
Русский |
The value of a commodity, or the quantity of any other commodity for which it will exchange, depends on the relative quantity of labour which is necessary for its production, and not on the greater or less compensation which is paid for that labour. |
Стоимость товара, или количество какого-либо другого товара, на которое он обменивается, зависит от относительного количества труда, которое необходимо для его производства, а не от большего или меньшего вознаграждения, которое уплачивается за этот труд |
It has been observed by Adam Smith, that 'the word Value has two different meanings, and sometimes expresses the utility of some particular object, and sometimes the power of purchasing other goods which the possession of that object conveys. The one may be called value in use; the other value in exchange. The things,' he continues, 'which have the greatest value in use, have frequently little or no value in exchange; and, on the contrary, those which have the greatest value in exchange, have little or no value in use; Water and air are abundantly useful; they are indeed indispensable to existence, yet, under ordinary circumstances, nothing can be obtained in exchange for them. Gold, on the contrary, though of little use compared with air or water, will exchange for a great quantity of other goods. |
"Слово "стоимость", ў замечает Адам Смит, ў имеет два разных значения: иногда оно означает полезность какого-нибудь отдельного предмета, а иногда покупательную силу по отношению к другим благам, которую дает обладание им. Первую можно назвать потребительной стоимостью, вторую ў меновой. Вещи, имеющие величайшую потребительную стоимость, ў продолжает он, ў часто обладают малой или не обладают вовсе меновой стоимостью, и, наоборот, вещи, обладающие величайшей меновой стоимостью, имеют малую потребительную стоимость или вовсе лишены ее" ["Богатство народов", кн. I, гл. IV "О происхождении и употреблении денег".] . Вода и воздух чрезвычайно полезны, они прямо необходимы для существования, однако при обычных условиях за них нельзя ничего получить в обмен. Напротив, золото, хотя полезность его в сравнении с воздухом или водой очень мала, обменивается на большое количество других благ. |
Utility then is not the measure of exchangeable value, although it is absolutely essential to it. If a commodity were in no way useful, - in other words, if it could in no way contribute to our gratification, - it would be destitute of exchangeable value, however scarce it might be, or whatever quantity of labour might be necessary to procure it. |
Таким образом, полезность не является мерой меновой стоимости, хотя она абсолютно существенна для этой последней. Если предмет ни на что не годен, другими словами, если он ничем не служит нашим нуждам, он будет лишен меновой стоимости, как бы редок он ни был и каково бы ни было количество труда, необходимое для его получения. |
Possessing utility, commodities derive their exchangeable value from two sources: from their scarcity, and from the quantity of labour required to obtain them. |
Товары, обладающие полезностью, черпают свою меновую стоимость из двух источников: своей редкости и количества труда, требующегося для их производства. |
There are some commodities, the value of which is determined by their scarcity alone. No labour can increase the quantity of such goods, and therefore their value cannot be lowered by an increased supply. Some rare statues and pictures, scarce books and coins, wines of a peculiar quality, which can be made only from grapes grown on a particular soil, of which there is a very limited quantity, are all of this description. Their value is wholly independent of the quantity of labour originally necessary to produce them, and varies with the varying wealth and inclinations of those who are desirous to possess them. |
Существуют некоторые товары, стоимость которых определяется исключительно их редкостью. Никаким трудом нельзя увеличить их количество, и потому стоимость их не может быть понижена в силу роста предложения. К такого рода товарам принадлежат некоторые редкие статуи и картины, редкие книги и монеты, вина особого вкуса, выделываемые только из винограда, растущего на особо пригодной почве, встречающейся в очень ограниченном количестве. Стоимость их совершенно не зависит от количества труда, первоначально необходимого для их производства, и изменяется в зависимости от изменения богатства и склонностей лиц, которые желают приобрести их. |
These commodities, however, form a very small part of the mass of commodities daily exchanged in the market. By far the greatest part of those goods which are the objects of desire, are procured by labour,. and they may be multiplied, not in one country alone, but in many, almost without any assignable limit, if we are disposed to bestow the labour necessary to obtain them. |
Но в массе товаров, ежедневно обменивающихся на рынке, такие товары составляют очень незначительную долю. Подавляющее большинство всех благ, являющихся предметом желаний, доставляется трудом. Количество их может быть увеличено не только в одной стране, но и во многих в почти неограниченной степени, если только мы расположены затратить необходимый для этого труд. |
In speaking then of commodities, of their exchangeable value, and of the laws which regulate their relative prices, we mean always such commodities only as can be increased in quantity by the exertion of human industry, and on the production of which competition operates without restraint. |
Вот почему, говоря о товарах, их меновой стоимости и законах, регулирующих их относительные цены, мы всегда имеем в виду только такие товары, количество которых может быть увеличено человеческим трудом и в производстве которых действие конкуренции не подвергается никаким ограничениям. |
In the early stages of society, the exchangeable value of these commodities, or the rule which determines how much of one shall be given in exchange for another, depends almost exclusively on the comparative quantity of labour expended on each. |
На ранних ступенях общественного развития меновая стоимость этих товаров, или правило, определяющее, какое количество одного товара должно обмениваться на другой, зависит почти исключительно от сравнительного количества труда, затраченного на каждый из них. |
'The real price of every thing,' says Adam Smith, 'what every thing really costs to the man who wants to acquire it, is the toil and trouble of acquiring it. What every thing is really worth to it, or the man who has acquired it, and who wants to dispose of it, or exchange it for something else, is the toil and trouble which it can save to himself, and which it can impose upon other people.' 'Labour was the first price - the original purchase-money that was paid for all things.' Again,, in that early and rude state of society, which precedes both the accumulation of stock and the appropriation of land, the proportion between the quantities of labour necessary for acquiring different objects seems to be the only circumstance which can afford any rule for exchanging them for one another. If among a nation of hunters, for example, it usually cost twice the labour to kill a beaver which it does to kill a deer, one beaver should naturally exchange for, or be worth two deer. It is natural that what is usually the produce of two days', or two hours' labour, should be worth double of what is usually the produce of one day's, or one hour's labour.'(2*) |
"Действительная цена всякого предмета, ў говорит Адам Смит, ў т.е. то, что каждый предмет стоит в действительности тому человеку, который хочет приобрести его, есть труд и усилия, которые он должен употребить, чтобы приобрести этот предмет. Действительная стоимость каждого предмета для того, кто приобрел его и хочет или сам пользоваться им или обменять его на какой-нибудь другой предмет, это ў труд и усилия, которые этот предмет может сберечь ему и которые он может возложить на других" [ "Богатство народов", кн. I, гл. V "О реальной и номинальной цене товаров".]. "Труд был первой ценой, первоначальными деньгами, которыми платили за все предметы" [1Ыа.]. И далее: "В первобытном, некультурном состоянии общества, которое предшествовало как накоплению капитала, так и обращению земли в частную собственность, соотношение между количествами труда, необходимого для добывания различных предметов, является, по-видимому, единственным условием для выработки каких-либо правил при обмене одних товаров на другие. Например, если у охотничьего народа убить бобра стоит обычно вдвое больше труда, чем убить оленя, то, естественно, один бобр будет меняться на двух оленей, или стоить столько, сколько стоят два оленя. Естественно, что всякий продукт, требующий обычно двухдневного или двухчасового труда, будет стоить вдвое дороже продукта, требующего обычно.один день или один час труда" |
[1. Chapter XV, part i. "Des Dщbouchщs' contains, in particular, some very important principles, which I believe were first explained by this distinguished writer.] |
[ "Богатство народов", кн. I, гл. V. [Ошибка или опечатка в подлиннике. Этой цитатой начинается гл. VI "О составных частях цены товаров".]]. |
That this is really the foundation of the exchangeable value of all things, excepting those which cannot be increased by human industry, is a doctrine of the utmost importance in political economy; for from no source do so many errors, and so much difference of opinion in that science proceed, as from the vague ideas which are attached to the word value. |
Утверждение, что именно в этом заключается подлинная основа меновой стоимости всех предметов, кроме тех, количество коих не может быть увеличено человеческим трудом, имеет для политической экономии в высшей степени важное значение: ничто не порождало так много ошибок и разногласий в этой науке, как именно неопределенность понятий, которые связывались со словом "стоимость". |
If the quantity of labour realized in commodities, regulate their exchangeable value, every increase of the quantity of labour must augment the value of that commodity on which it is exercised, as every diminution must lower it. |
Если меновая стоимость товаров определяется количеством труда, воплощенного в них, то всякое возрастание этого количества должно увеличивать стоимость того товара, на который он затрачивается, а всякое уменьшение ў понижать ее. |
Adam Smith, who so accurately defined the original source of exchangeable value, and who was bound in consistency to maintain, that all things became more or less valuable in proportion as more or less labour was bestowed on their production, has himself erected another standard measure of value, and speaks of things being more or less valuable, in proportion as they will exchange for more or less of this standard measure. Sometimes he speaks of corn, at other times of labour, as a standard measure; not the quantity of labour bestowed on the production of any object, but the quantity which it can command in the market: as if these were two equivalent expressions, and as if because a man's labour had become doubly efficient, and he could therefore produce twice the quantity of a commodity, he would necessarily receive twice the former quantity in exchange for it. |
Но Адам Смит, который так правильно определил коренной источник меновой стоимости, оказался непоследовательным. Вместо того чтобы строго держаться принципа, в силу которого стоимости предметов увеличиваются или уменьшаются в зависимости от увеличения или уменьшения затраченного на них труда, он выдвинул еще другую стандартную меру стоимости и говорит о предметах, стоящих больше или меньше, смотря по тому, на большее или меньшее количество таких стандартных мер они обмениваются. Иногда он принимает за такую меру хлеб, иногда труд, ў не количество труда, затраченное на производство того или иного предмета, а то количество его, какое можно купить за этот предмет на рынке, ў как будто это равнозначащие выражения, как будто рабочий необходимо получит за свой труд вдвое больше против прежнего, раз труд его стал вдвое производительнее, и он может поэтому выработать вдвое больше товара. |
If this indeed were true, if the reward of the labourer were always in proportion to what he produced, the quantity of labour bestowed on a commodity, and the quantity of labour which that commodity would purchase, would be equal, and either might accurately measure the variations of other things: but they are not equal; the first is under many circumstances an invariable standard, indicating correctly the variations of other things; the latter is subject to as many fluctuations as the commodities compared with it. Adam Smith, after most ably showing the insufficiency of a variable medium, such as gold and silver, for the purpose of determining the varying value of other things, has himself, by fixing on corn or labour, chosen a medium no less variable. |
Будь это действительно верно, будь вознаграждение рабочего всегда пропорционально тому, сколько он произвел, количество труда, затраченное на товар, и количество труда, которое за этот товар можно купить, были бы равны, и любым из них можно было бы точно измерять изменения (в стоимости) других предметов. Но они не равны: первое при многих обстоятельствах является неизменным эталоном, показывающим изменения (в стоимости) других предметов, а последнее подвержено стольким же колебаниям, как и стоимость товаров, сравниваемых с ним. Адам Смит, весьма искусно показав недостаточную пригодность такого изменчивого мерила, как золото и серебро, для определения изменения стоимости других вещей, сам избрал не менее изменчивое мерило, остановившись на хлебе или труде. |
Gold and silver are no doubt subject to fluctuations, from the discovery of new and more abundant mines; but such discoveries are rare, and their effects, though powerful, are limited to periods of comparatively short duration. They are subject also to fluctuation, from improvements in the skill and machinery with which the mines may be worked; as in consequence of such improvements, a greater quantity may be obtained with the same labour. They are further subject to fluctuation from the decreasing produce of the mines, after they have yielded a supply to the world, for a succession of ages. But from which of these sources of fluctuation is corn exempted? Does not that also vary, on one hand, from improvements in agriculture, from improved machinery and implements used in husbandry, as well as from the discovery of new tracts of fertile land, which in other countries may be taken into cultivation, and which will affect the value of corn in every market where importation is free? Is it not on the other hand subject to be enhanced in value from prohibitions of importation, from increasing population and wealth, and the greater difficulty of obtaining the increased supplies, on account of the additional quantity of labour which the cultivation of inferior lands requires? Is not the value of labour equally variable; being not only affected, as all other things are, by the proportion between the supply and demand, which uniformly varies with every change in the condition of the community, but also by the varying price of food and other necessaries, on which the wages of labour are expended? |
Несомненно, стоимость золота и серебра подвержена колебаниям вследствие открытия новых и более богатых рудников; но такие открытия редки, и действие их, хоть и могущественное, ограничивается сравнительно короткими периодами. Она подвержена колебаниям также и вследствие усовершенствований в квалификации труда и в машинах, с помощью которых разрабатываются рудники; благодаря этим усовершенствованиям при том же количестве труда можно добыть больше золота и серебра. Далее, стоимость их подвержена колебаниям и вследствие истощения рудников, снабжавших ими мир в течение веков. Но разве стоимость хлеба не подвергается действию хотя бы одной из этих причин? Разве не изменяется она, с одной стороны, вследствие улучшений в способах обработки земли, в машинах и орудиях, применяющихся в сельском хозяйстве, а также вследствие открытия в других странах новых участков плодородной земли, которые могут быть обращены под обработку и окажут, таким образом, влияние на стоимость хлеба на всех рынках, куда ввоз его свободен? Разве, с другой стороны, стоимость его не увеличивается вследствие запрещения ввоза, возрастания населения и богатства и вместе с тем возрастающей трудности увеличить предложение, так как обработка худших земель требует дополнительного труда? И разве не так же изменчива и стоимость труда, на которую, как и на все другие вещи, влияет не только отношение между спросом и предложением, ў отношение, постоянно изменяющееся с каждой переменой в состоянии общества, ў но и изменчивость цен на пищу и другие необходимые предметы, на которые расходуется заработная плата? |
In the same country double the quantity of labour may be required to produce a given quantity of food and necessaries at one time, that may be necessary at another, and a distant time; yet the labourer's reward may possibly be very little diminished. If the labourer's wages at the former period, were a certain quantity of food and necessaries, he probably could not have subsisted if that quantity had been reduced. Food and necessaries in this case will have risen 100 per cent if estimated by the quantity of labour necessary to their production, while they will scarcely have increased in value, if measured by the quantity of labour for which they will exchange. |
В одной и той же стране производство данного количества пищи и необходимых для жизни предметов может требовать в одну эпоху вдвое больше труда, чем в другую, более давнюю, вознаграждение же рабочего при этом может уменьшаться очень мало. Если в предыдущий период заработная плата рабочего составляла известное количество пищи и других необходимых вещей, то он, вероятно, не мог бы существовать, если бы это количество уменьшилось. При этих условиях стоимость пищи и предметов, необходимых для жизни, поднялась бы на 100%, считая по количеству труда, необходимого для их производства; между тем если измерять стоимость их количеством труда, на которое они обмениваются, то она едва ли возросла бы. |
The same remark may be made respecting two or more countries. In America and Poland, on the land last taken into cultivation, a year's labour of any given number of men, will produce much more corn than on land similarly circumstanced in England. |
То же замечание может быть сделано и при сравнении двух или нескольких стран. В Америке и в Польше [на земле, поступившей в обработку позже других] годичный труд [данного числа людей] произведет гораздо больше хлеба, чем [на такой же земле] в Англии [Слова, заключенные в прямые скобки, прибавлены во втором издании.]. |
Now, supposing all other necessaries to be equally cheap in those three countries, would it not be a great mistake to conclude, that the quantity of corn awarded to the labourer, would in each country be in proportion to the facility of production? |
Предполагая, что все прочие предметы, необходимые для жизни, одинаково дешевы в этих трех странах, не будет ли большой ошибкой заключить, что достающееся рабочему количество хлеба будет в каждой из них пропорционально легкости его производства? |
If the shoes and clothing of the labourer, could, by improvements in machinery, be produced by one fourth of the labour now necessary to their production, they would probably fall 75 per cent; but so far is it from being true, that the labourer would thereby be enabled permanently to consume four coats, or four pair of shoes, instead of one, that it is probable his wages would in no long time be adjusted by the effects of competition, and the stimulus to population, to the new value of the necessaries on which they were expended. If these improvements extended to all the objects of the labourer's consumption, we should find him probably at the end of a very few years, in possession of only a small, if any, addition to his enjoyments, although the exchangeable value of those commodities, compared with any other commodity, in the manufacture of which no such improvement were made, had sustained a very considerable reduction; and though they were the produce of a very considerably diminished quantity of labour. |
Если бы благодаря улучшению машин обувь и одежда рабочего могли быть произведены при вчетверо меньшей затрате труда, чем необходимо теперь для их производства, стоимость их, вероятно, упала бы на 75%, но из этого еще вовсе не следует, что рабочий благодаря этому получил бы возможность постоянно потреблять четыре сюртука или четыре пары обуви вместо одной. Более вероятно, что в непродолжительном времени его заработная плата под влиянием конкуренции и роста населения была бы приведена в соответствие с новой стоимостью предметов жизненной необходимости, на которые она расходуется. Если бы такие улучшения распространились на все предметы потребления рабочего, то мы, вероятно, нашли бы, что через несколько лет он будет жить лишь немногим лучше или совсем не лучше, хотя меновая стоимость указанных товаров в сравнении со стоимостью других, в производстве которых не было сделано никаких улучшений, очень значительно понизится, так как теперь они представляют продукт гораздо меньшего количества труда. |
It cannot then be correct, to say with Adam Smith, 'that as labour may sometimes purchase a greater, and sometimes a smaller quantity of goods, it is their value which varies, not that of the labour which purchases them;' and therefore, 'that labour alone never varying in its own value, is alone the ultimate and real standard by which the value of all commodities can at all times and places be estimated and compared;' - but it is correct to say, as Adam Smith had previously said, 'that the proportion between the quantities of labour necessary for acquiring different objects seems to be the only circumstance which can afford any rule for exchanging them for one another; or in other words, that it is the comparative quantity of commodities which labour will produce, that determines their present or past relative value, and not the comparative quantities of commodities, which are given to the labourer in exchange for his labour. |
Итак, неправильно говорить вместе с Адамом Смитом, что "если труд может купить иногда больше, иногда меньше разных предметов, то изменяется только стоимость этих последних, а не стоимость труда, на который они покупаются", и что, следовательно, "один труд, никогда не изменяющийся в своей собственной стоимости, представляет собой единственную действительную и последнюю меру, которою во все времена и во всех местах определяется и сравнивается стоимость всех товаров" ["Богатство народов", кн. 1, гл. V. Цитата приведена с сокращениями ]. Зато совершенно правильно прежнее положение Адама Смита о том, что "соотношение между количествами труда, необходимыми для приобретения различных предметов, является, по-видимому, единственным основанием для выработки правил, регулирующих обмен одних товаров на другие", или, другими словами, что настоящую или прошедшую относительную стоимость товаров определяет сравнительное количество их, которое производит труд, а не сравнительные количества, которые даются рабочему в обмен на его труд |
|
[В первом и втором изданиях имелся следующий абзац: "Если бы можно было найти товар, для производства которого теперь и всегда требовалось бы то же самое количество труда, то этот товар имел бы неизменяющуюся стоимость и был бы в высшей степени полезен как стандартная мера, при помощи которой можно было бы измерить изменения стоимости других предметов. Но мы не знаем ни одного такого товара и поэтому не в состоянии установить стандартную меру стоимости. |
|
Однако ради установления правильной теории весьма полезно определить, каковы должны быть существенные свойства такой меры как для того, чтобы знать причины изменения в относительной стоимости товаром, так и для того, чтобы быть в состоянии определить степень возможного влияния этих свойств". Дальше и до конца первого отдела следует прибавление, сделанное только в третьем издании.]. |
Two commodities vary in relative value, and we wish to know in which the variation has really taken place. If we compare the present value of one, with shoes, stockings, hats, iron, sugar, and all other commodities, we find that it will exchange for precisely the same quantity of all these things as before. If we compare the other with the same commodities, we find it has varied with respect to them all: we may then with great probability infer that the variation has been in this commodity, and not in the commodities with which we have compared it. If on examining still more particularly into all the circumstances connected with the production of these various commodities, we find that precisely the same quantity of labour and capital are necessary to the production of the shoes, stockings, hats, iron, sugar, &c.; but that the same quantity as before is not necessary to produce the single commodity whose relative value is altered, probability is changed into certainty, and we are sure that the variation is in the single commodity. we then discover also the cause of its variation. |
Относительная стоимость двух товаров изменяется; как же узнать, в котором из них действительно произошло изменение? Сравнив настоящую стоимость одного из них со стоимостью обуви, чулок, шляп, железа, сахара и всех других товаров, мы находим, что она обменивается на то же самое количество всех этих вещей, что и прежде. Сравнив с этими же товарами другой, мы находим, что он изменился относительно всех их; в таком случае мы можем с большим вероятием заключить, что изменение произошло в этом товаре, а не в товарах, с которыми мы его сравнивали. Если, исследуя подробнее все обстоятельства, связанные с производством всех этих различных товаров, мы найдем, что для производства обуви, чулок, шляп, железа, сахара и пр. необходимо то же количество труда и капитала, что и прежде, а для производства того единственного товара, относительная стоимость которого изменилась, уже не нужно прежнее количество труда, то вероятность превратится в достоверность, и мы будем уверены, что происшедшее изменение относится только к этому товару: мы открываем, таким образом, и причину его изменения. |
If I found that an ounce of gold would exchange for a less quantity of all the commodities above enumerated, and many others; and if, moreover, I found that by the discovery of a new and more fertile mine, or by the employment of machinery to great advantage, a given quantity of gold could be obtained with a less quantity of labour, I should be justified in saying that the cause of the alteration in the value of gold relatively to other commodities, was the greater facility of its production, or the smaller quantity of labour necessary to obtain it. In like manner, if labour fell very considerably in value, relatively to all other things, and if I found that its fall was in consequence of an abundant supply, encouraged by the great facility with which corn, and the other necessaries of the labourer, were produced, it would, I apprehend, be correct for me to say that corn and necessaries had fallen in value in consequence of less quantity of labour being necessary to produce them, and that this facility of providing for the support of the labourer had been followed by a fall in the value of labour. No, say Adam Smith and Mr Malthus, in the case of the gold you were correct in calling its variation a fall of its value, because corn and labour had not then varied; and as gold would command a less quantity of them, as well as of all other things, than before, it was correct to say that all things had remained stationary, and that gold only had varied; but when corn and labour fall, things which we have selected to be our standard measure of value, notwithstanding all the variations to which we acknowledge they are subject, it would be highly improper to say so; the correct language will be to say, that corn and labour have remained stationary, and all other things have risen in value. |
Если я нашел, что унция золота обменивается на меньшее количество перечисленных выше товаров и многих других, если сверх того я нашел, что данное количество золота благодаря открытию новых и более богатых рудников или более выгодному применению машин можно получить с меньшим количеством труда, то я вправе буду сказать, что причиной изменения стоимости золота относительно других товаров была большая легкость его производства или уменьшение количества труда, необходимого для его получения. Точно так же, если стоимость труда значительно упала в сравнении со стоимостью всех других предметов и если я установил, что это падение было следствием обильного предложения, поощряемого большей легкостью производства хлеба и других предметов жизненной необходимости для рабочего, то я считаю себя вправе сделать вывод, что стоимость хлеба и других предметов первой необходимости упала вследствие уменьшения количества труда, необходимого для их производства, и что- вследствие большей легкости прокормить рабочего понизилась также и стоимость труда. Нет, возражают Адам Смит и Мальтус, в примере с золотом вы были правы, объясняя происшедшее изменение падением его стоимости, так как стоимость хлеба и труда не изменялась в этом случае. А так как за золото можно было бы теперь получить только меньшее количество их, как и всех других предметов, что совершенно правильно было заключить, что все вещи остались в том же положении и только золото подверглось изменению (в своей стоимости). Но если упала стоимость труда и хлеба ў предметов, избранных нами, несмотря на все изменения, которым подвергается их стоимость, и, по нашему признанию, стандартными мерами последней, ў то было бы в высшей степени неверно сделать тот же самый вывод. Пользуясь правильной терминологией, надо сказать, что стоимость труда и хлеба не изменилась и что, наоборот, возросла стоимость всех остальных предметов. |
Now it is against this language that I protest. I find that precisely, as in the case of the gold, the cause of the variation between corn and other things, is the smaller quantity of labour necessary to produce it, and therefore, by all just reasoning, I am bound to call the variation of corn and labour a fall in their value, and not a rise in the value of the things with which they are compared. If I have to hire a labourer for a week, and instead of ten shillings I pay him eight, no variation having taken place in the value of money, the labourer can probably obtain more food and necessaries, with his eight shillings, than he before obtained for ten: but this is owing, not to a rise in the real value of his wages, as stated by Adam Smith, and more recently by Mr Malthus, but to a fall in the value of the things on which is wages are expended, things perfectly distinct; and yet for calling this a fall in the real value of wages, I am told that I adopt new and unusual language, not reconcileable with the true principles of the science. To me it appears that the unusual and, indeed, inconsistent language, is that used by my opponents. |
Но именно против такого способа выражения я и протестую. Я нахожу, что, точно так же как и в примере с золотом, причиной изменения стоимости хлеба относительно других вещей служит уменьшение количества труда, необходимого для его производства. Поэтому, рассуждая последовательно, я должен назвать изменение в стоимости хлеба и труда падением их стоимости, а не повышением стоимости вещей, с которыми они сравниваются. Если мне надо нанять рабочего на Неделю и я плачу ему вместо 10 шилл. 8, причем в стоимости денег не произошло никакой перемены, то рабочий может, вероятно, получить больше пищи и предметов первой необходимости за 8 шилл., чем раньше получал за 10. Но это произойдет не вследствие повышения действительной стоимости его заработной платы, как утверждали Адам Смит и недавно Мальтус, а вследствие падения стоимости предметов, на которые рабочий расходует свою заработную плату, а это совершенно различные вещи. И однако, когда я называю это падением действительной стоимости заработной платы, мне говорят, что я употребляю новую и необычную терминологию, не соответствующую истинным началам науки. А мне, наоборот, кажется, что именно мои противники употребляют необычную и действительно несостоятельную терминологию. |
Suppose a labourer to be paid a bushel of corn for a week's work, when the price of corn is 80s. per quarter, and that he is paid a bushel and a quarter when the price falls to 40s. Suppose, too, that he consumes half a bushel of corn a-week in his own family, and exchanges the remainder for other things, such as fuel, soap, candles, tea, sugar, salt, &c. &c.; if the three-fourths of a bushel which will remain to him, in one case, cannot procure him as much of the above commodities as half a bushel did in the other, which it will not, will labour have risen or fallen in value? Risen, Adam Smith must say, because his standard is corn, and the labourer receives more corn for a week's labour. Fallen, must the same Adam Smith say, 'because the value of a thing depends on the power of purchasing other goods which the possession of that object conveys,' and labour has a less power of purchasing such other goods. |
Предположим, что рабочему платят бушель хлеба за неделю труда, когда цена хлеба составляет 80 шилл. за квартер [1 квартер = 4 бушелям. ў Ред.], и бушель с четвертью, когда цена его падает до 40 шилл. Предположим, далее, что рабочий со своей семьей потребляет полбушеля хлеба в неделю, а остальной хлеб обменивает на топливо, мыло, свечи, чай, сахар, соль и пр. Если три четверти бушеля, которые останутся у него в одном случае, не доставят ему столько же названных товаров, сколько в другом случае полбушеля, то повысилась или упала стоимость труда? Повысилась, должен сказать Адам Смит, потому что у него мерой сравнения служит хлеб, а рабочий получает больше хлеба за неделю труда. Упала, должен сказать тот же Адам Смит, "потому что стоимость вещи зависит от покупательной силы, которую дает обладание ею по отношению к другим вещам" [Хотя эта цитата заключена в кавычки, но она верна только по смыслу ("Богатство народов", кн, 1, гл. V).], а покупательная сила труда относительно этих других предметов уменьшилась. |
English |
Русский |
Labour of different qualities differently rewarded. This is no cause of variation in the relative value of commodities. |
Труд различного качества вознаграждается различно. Это обстоятельство не служит причиной изменения относительной стоимости товаров |
In speaking, however, of labour, as being the foundation of all value, and the relative quantity of labour as almost exclusively determining the relative value of commodities, I must not be supposed to be inattentive to the different qualities of labour, and the difficulty of comparing an hour's or a day's labour, in one employment, with the same duration of labour in another. The estimation in which different qualities of labour are held, comes soon to be adjusted in the market with sufficient precision for all practical purposes, and depends much on the comparative skill of the labourer, and intensity of the labour performed. The scale, when once formed, is liable to little variation. If a day's labour of a working jeweller be more valuable than a day's labour of a common labourer, it has long ago been adjusted, and placed in its proper position in the scale of value.(3*) |
Но если я говорю, что труд является основой всякой стоимости и что относительное количество его определяет [почти исключительно] относительную стоимость товаров, то из этого еще не следует, что я упускаю из виду различия в качестве труда и трудность сравнения между часом или днем труда в одной отрасли промышленности с трудом той же продолжительности в другой. Оценка труда различных качеств скоро устанавливается на рынке с достаточной для всех практических целей точностью и в значительной мере зависит от сравнительного искусства рабочего и напряженности выполняемого им труда. Раз сложившаяся шкала подвергается незначительным изменениям. Если день труда рабочего-ювелира стоит больше, чем день труда простого рабочего, то это отношение уже давно установлено и заняло свое надлежащее место в шкале стоимости. |
[3. 'But though labour be the real measure of the exchangeable value of all commodities,it is not that by which their value is commonly estimated. It is often difficult to ascertain the proportion between two different quantities of labour. The time spent in two different sorts of work will not always alone determine this proportion. The different degrees of hardship endured, and of ingenuity exercised, must likewise be taken into account. There may be more labour in an hour's hard work, than in two hours easy business; or, in an hour's application to a trade which it costs ten years' labour to learn, than in a month's industry at an ordinary and obvious employment. But it is not easy to find any accurate measure, either of hardship or ingenuity. In exchanging, indeed, the different productions of different sorts of labour for one another, some allowance is commonly made for both. It is adjusted, however, not by any accurate measure, but by the higgling and bargaining of the market, according to that sort of rough equality, which though not exact, is sufficient for carrying on the business of common life.' -- Wealth of Nations, book i, chap 10. [actually it is book i, chap v.]] |
[ "Хотя труд является действительной мерой меновой стоимости всех товаров, но не трудом обычно определяется их стоимость. Часто трудно установить соотношение между двумя различными количествами труда. Это соотношение не всегда определяется одним только временем, затрачиваемым в двух различных родах работы. Нужно принимать в расчет еще и различия в степени .трудности работы и проявляемой ловкости. В часе тяжелой работы может заключаться больше труда, чем в двух часах легкой, в часе работы по профессии, которой надо учиться десять лет, больше, чем в месяце простой и не требующей выучки работы. Но найти какую-нибудь точную меру трудности работы или степени проявленной ловкости очень трудно. Правда, при обмене тех или иных произведений различных родов труда друг на друга обыкновенно принимается во внимание степень трудности и ловкости. Но сравнение производится не с помощью какой-либо точной меры, а путем рыночного торга, согласно тому грубому приравниванию, которое хотя и не отличается точностью, но достаточно для обыденных житейских сделок". "Богатство народов", кн. I, гл. X. [В действительности кн. I, гл. V.][Слова "почти исключительно" вставлены только в третьем издании. ] |
In comparing therefore the value of the same commodity, at different periods of time, the consideration of the comparative skill and intensity of labour, required for that particular commodity, needs scarcely to be attended to, as it operates equally at both periods. One description of labour at one time is compared with the same description of labour at another; if a tenth, a fifth, or a fourth, has been added or taken away, an effect proportioned to the cause will be produced on the relative value of the commodity. |
Таким образом, при сравнении стоимости одного и того же товара в различные эпохи едва ли надо принимать в расчет сравнительное искусство и напряженность труда, требующиеся при производстве именно этого товара, ибо эти последние одинаково действительны и в ту и в другую эпоху. Определенный вид труда в данную эпоху сравнивается с тем же видом труда в другую; если прибавилась или убавилась одна десятая, одна пятая или одна четверть труда, то это окажет соответствующее действие на относительную стоимость товара. |
If a piece of cloth be now of the value of two pieces of linen, and if, in ten years hence, the ordinary value of a piece of cloth should be four pieces of linen, we may safely conclude, that either more labour is required to make the cloth, or less to make the linen, or that both causes have operated. |
Если кусок сукна стоит теперь двух кусков полотна, а спустя десять лет обычная стоимость куска сукна будет равна четырем кускам полотна, то мы можем с уверенностью заключить, что либо для изготовления сукна требуется больше труда, либо для изготовления полотна меньше, либо что действовали обе причины. |
As the inquiry to which I wish to draw the reader's attention, relates to the effect of the variations in the relative value of commodities, and not in their absolute value, it will be of little importance to examine into the comparative degree of estimation in which the different kinds of human labour are held. We may fairly conclude, that whatever inequality there might originally have been in them, whatever the ingenuity, skill, or time necessary for the acquirement of one species of manual dexterity more than another, it continues nearly the same from one generation to another; or at least, that the variation is very inconsiderable from year to year, and therefore, can have little effect, for short periods, on the relative value of commodities. |
Так как анализ, на который я хочу обратить внимание читателей, ставит себе целью исследовать влияние изменений не абсолютной, а относительной стоимости товаров, то для нас не представляет интереса сравнительная оценка различных видов человеческого труда. Мы можем с достаточным основанием принять, что каково бы ни было первоначальное неравенство между ними, насколько бы больше ни требовалось ловкости, искусства или времени для овладения одним ремеслом по сравнению с другим, разница будет продолжать существовать почти без перемен из поколения в поколение или по крайней мере что имевшие место изменения весьма незначительны; поэтому для коротких периодов они мало влияют на относительную стоимость товаров. |
'The proportion between the different rates both of wages and profit in the different employments of labour and stock, seems not to be much affected, as has already been observed, by the riches or poverty, the advancing, stationary, or declining state of the society. Such revolutions in the public welfare, though they affect the general rates both of wages and profit, must in the end affect them equally in all different employments. The proportion between them therefore must remain the same, and cannot well be altered, at least for any considerable time, by any such revolutions.'(4*) |
"Богатство или бедность, прогресс, застой или упадок общества оказывают, как мы уже видели, лишь слабое действие на отношение между различными нормами заработной платы и прибыли в разных областях применения труда и капитала. Хотя такие перевороты в общественном благосостоянии влияют на общие нормы и заработной платы и прибыли, влияние это должно в конечном счете быть одинаковым во всех разнообразных отраслях. Поэтому соотношение между ними должно оставаться прежним и не может значительно измениться в силу какого-либо из таких переворотов, по крайней мере на сколько-нибудь продолжительное время" ["Богатство народов", кн. I. гл. X. [Заключительный абзац десятой главы.] ]. |
English |
Русский |
Not only the labour applied immediately to commodities affect their value, but the labour also which is bestowed on the complements, tools, and buildings, with which much labour is assisted. |
На стоимость товаров влияет не только труд, применяемый непосредственно к ним, но и труд, затраченный на орудия, инструменты и здания, способствующие этому труду |
|
[Во втором издании первые два отдела первой главы составляют один отдел. Второй отдел ў в третьем издании третий ў открывается следующим тезисом: "накопление капитала не вносит никакого различия в принцип, установленный в последнем отделе", и начинается следующим вступлением, которое Рикардо в третьем издании выпустил, но которое имелось уже в первом: |
|
"Цитата из "Богатства народов", приведенная мною на стр. 2, показывает, что хотя Адам Смит полностью признавал принцип, согласно которому соотношение между количествами труда, необходимого для производства различных предметов, представляет единственное основание, которым можно руководствоваться при обмене одних товаров на другие, однако он ограничивает его применение "первобытным, некультурным состоянием общества, которое предшествовало как накоплению капитала, так и обращению земли в частную собственность". |
|
А если бы выплачивались прибыль и рента, то они имели бы известное влияние на относительную стоимость товаров, независимо от одного только количества труда, которое было необходимо для их производства. Несмотря на это, Адам Смит нигде не анализирует влияние накопления капитала и обращения земли в частную собственность на относительную стоимость. |
|
Важно поэтому определить, в какой степени действие, неизменно оказываемое на меновую стоимость товаров сравнительным количеством труда, затраченного на их производство, изменяется или модифицируется накоплением капитала и уплатой ренты. Во-первых, что касается накопления капитала, то даже" и т.д., как в тексте.] |
Even in that early state to which Adam Smith refers, some capital, though possibly made and accumulated by the hunter himself, would be necessary to enable him to kill his game. Without some weapon, neither the beaver nor the deer could be destroyed, and therefore the value of these animals would be regulated, not solely by the time and labour necessary to their destruction, but also by the time and labour necessary for providing the hunter's capital, the weapon, by the aid of which their destruction was effected. |
Даже в том первобытном состоянии общества, на которое указывает Адам Смит, охотнику нужен для его промысла некоторый капитал, хотя, возможно, созданный и накопленный им же самим. Без какого-либо оружия нельзя убить ни бобра, ни оленя, и потому стоимость этих животных регулируется не только временем и трудом, необходимыми, чтобы убить их, но и временем и трудом, необходимыми для снабжения охотника капиталом ў оружием, с помощью которого их убивают. |
Suppose the weapon necessary to kill the beaver, was constructed with much more labour than that necessary to kill the deer, on account of the greater difficulty of approaching near to the former animal, and the consequent necessity of its being more true to its mark; one beaver would naturally be of more value than two deer, and precisely for this reason, that more labour would, on the whole, be necessary to its destruction. Or suppose that the same quantity of labour was necessary to make both weapons, but that they were of very unequal durability; of the durable implement only a small portion of its value would be transferred to the commodity, a much greater portion of the value of the less durable implement would be realized in the commodity which it contributed to produce. |
Предположим, что изготовление оружия, необходимого для охоты на бобра, требует гораздо большей затраты труда, чем производство оружия, необходимого для охоты на оленя, так как близко подойти к первому животному труднее и потому оружие должно быть более метким; тогда один бобр будет, естественно, стоить больше двух оленей, и именно на том основании, что в целом требуется больше труда, чтобы убить его. [Или, предположим, что на изготовление того и другого оружия необходимо было одинаковое количество труда, но долговечность их весьма неодинакова; лишь небольшая доля стоимости долговечного оружия будет переноситься на товар, но гораздо большая сумма стоимости менее долговечного оружия будет воплощаться в товаре, для получения которого оно служило.] [Эта вставка сделана в третьем издании.] |
All the implements necessary to kill the beaver and deer might belong to one class of men, and the labour employed in their destruction might be furnished by another class; still, their comparative prices would be in proportion to the actual labour bestowed, both on the formation of the capital, and on the destruction of the animals. Under different circumstances of plenty or scarcity of capital, as compared with labour, under different circumstances of plenty or scarcity of the food and necessaries essential to the support of men, those who furnished an equal value of capital for either one employment or for the other, might have a half, a fourth, or an eighth of the produce obtained, the remainder being paid as wages to those who furnished the labour. yet this division could not affect the relative value of these commodities, since whether the profits of capital were greater or less, whether they were 50, 20, or IO per cent or whether the wages of labour were high or low, they would operate equally on both employments. |
Все орудия, необходимые для охоты на бобра и оленя, могут принадлежать одному классу людей" а труд, применяющийся при охоте, доставляться, другим классом; и все-таки сравнительные цены дичи будут соразмерны труду, действительно затраченному как на образование капитала, так и на охоту. В зависимости от различных условий изобилия или скудости капитала сранительно с трудом, в зависимости от различных условий изобилия или скудости пищи и предметов необходимости для содержания рабочих те, кто вложил капитал одинаковой стоимости в тот или другой промысел, будут получать половину, четверть или одну восьмую добытого продукта, а остаток будет уплачиваться в виде заработной платы тем, кто доставил труд. Но это разделение не отразится на относительной стоимости этих товаров, потому что, будет ли прибыль на капитал больше или меньше, составит ли она 50, 20 или 10%, будет ли заработная плата рабочих высока или низка, все это окажет одинаковое влияние на оба промысла. |
If we suppose the occupations of the society extended, that some provide canoes and tackle necessary for fishing, others the seed and rude machinery first used in agriculture, still the same principle would hold true, that the exchangeable value of the commodities produced would be in proportion to the labour bestowed on their production; not on their immediate production only, but on all those implements or machines required to give effect to the particular labour to which they were applied. |
Если мы предположим, что количество отдельных занятий в обществе увеличивалось, что одни доставляют лодки и снасти, необходимые для рыбной ловли, другие ў семена и грубые орудия, применяющиеся в первобытном земледелии, то все же остается в силе принцип, согласно которому меновая стоимость произведенных товаров пропорциональна труду, затраченному на их производство; не только на неопределенное производстве, но и на изготовление орудий и машин, требующихся для того вида труда, при котором они применяются. |
If we look to a state of society in which greater improvements have been made, and in which arts and commerce flourish, we shall still find that commodities vary in value conformably with this principle: in estimating the exchangeable value of stockings, for example, we shall find that their value, comparatively with other things, depends on the total quantity of labour necessary to manufacture them, and bring them to market. First, there is the labour necessary to cultivate the land on which the raw cotton is grown; secondly, the labour of conveying the cotton to the country where the stockings are to be manufactured, which includes a portion of the labour bestowed in building the ship in which it is conveyed, and which is charged in the freight of the goods; thirdly, the labour of the spinner and weaver; fourthly, a portion of the labour of the engineer, smith, and carpenter, who erected the buildings and machinery, by the help of which they are made; fifthly, the labour of the retail dealer, and of many others, whom it is unnecessary further to particularize. The aggregate sum of these various kinds of labour, determines the quantity of other things for which these stockings will exchange, while the same consideration of the various quantities of labour which have been bestowed on those other things, will equally govern the portion of them which will be given for the stockings. |
Если мы представим себе состояние общества, в котором достигнуты большие успехи, в котором промышленность и торговля процветают, то мы по-прежнему найдем, что стоимость товаров изменяется согласно тому же принципу: определяя, например, меновую стоимость чулок, мы найдем, что их стоимость сравнительно с другими вещами зависит от всего количества труда, которое необходимо для изготовления их и доставки на рынок. Сюда войдет, во-первых, труд обработки земли, на которой разводят хлопок; во-вторых, труд доставки хлопка в страну, где будут изготовлены из него чулки, сюда же включается также часть труда, затраченного на постройку судна, на котором он перевозится и который оплачивается в фрахте товаров; в-третьих, труд прядильщика и ткача; в-четвертых, часть труда машиностроителя, кузнеца и плотника, которые строили здания и машины, с помощью которых изготовляются чулки; в-пятых, труд розничного торговца и многих других лиц, которых мы не будем перечислять. Общая сумма этих различных видов труда определяет, на какое количество других предметов будут обменены чулки, а чтобы определить, какое количество каждого из этих предметов будет дано в обмен на чулки, надо опять-таки сосчитать общую сумму различных видов труда, затраченного на них. |
To convince ourselves that this is the real foundation of exchangeable value, let us suppose any improvement to be made in the means of abridging labour in any one of the various processes through which the raw cotton must pass, before the manufactured stockings come to the market, to be exchanged for other things; and observe the effects which will follow. If fewer men were required to cultivate the raw cotton, or if fewer sailors were employed in navigating, or shipwrights in constructing the ship, in which it was conveyed to us; if fewer hands were employed in raising the buildings and machinery, or if these, when raised, were rendered more efficient, the stockings would inevitably fall in value, and consequently command less of other things. They would fall, because a less quantity of labour was necessary to their production, and would therefore exchange for a smaller quantity of those things in which no such abridgment of labour had been made. |
Чтобы убедиться, что именно такова действительная основа меновой стоимости, предположим, что сделано какое-нибудь усовершенствование, сокращающее труд в каком-либо из различных процессов, через которые должен пройти хлопок-сырец, прежде чем изготовленные чулки поступят на рынок для обмена на другие предметы, и посмотрим, каковы будут последствия этого. Если для возделывания хлопка-сырца потребовалось теперь меньше рабочих, или меньше матросов было занято перевозкой его, или меньше корабельных плотников работало при сооружении судна, на котором он был доставлен к нам, если меньше рук работало над сооружением зданий и машин или была поднята производительность последних, то стоимость чулок неизбежно упадет, а потому в обмен за них будет получено меньше других предметов. Стоимость их упала, потому что количество труда, необходимое для их производства, уменьшилось. Вследствие этого они будут обмениваться на меньшее количество предметов, в производстве которых не было введено такое сокращение труда. |
Economy in the use of labour never fails to reduce the relative value of a commodity, whether the saving be in the labour necessary to the manufacture of the commodity itself, or in that necessary to the formation of the capital, by the aid of which it is produced. In either case the price of stockings would fall, whether there were fewer men employed as bleachers, spinners, and weavers, persons immediately necessary to their manufacture; or as sailors, carriers, engineers, and smiths, persons more indirectly concerned. In the one case, the whole saving of labour would fall on the stockings, because that portion of labour was wholly confined to the stockings; in the other, a portion only would fall on the stockings, the remainder being applied to all those other commodities, to the production of which the buildings, machinery, and carriage, were subservient. |
Экономия в приложении труда всегда понизит относительную стоимость товара, все равно, касается ли она. труда, необходимого для изготовления самого товара, или же для образования капитала, с помощью которого товар производится. Цена чулок упадет во всех случаях оттого ли, что будет занято меньше белилыциков, прядильщиков и ткачей ў лиц, непосредственно необходимых для их изготовления, или же матросов, перевозчиков, машиностроителей и кузнецов ў лиц, занятых в этом производстве более косвенным образом. В первом случае все сбережение труда придется на чулки, потому что эта доля; труда всецело уходила на производство чулок; во втором ў только часть придется на чулки, а остальная часть придется на все другие товары, производству которых служили строения, машины и средства перевозки |
|
[В первом и втором изданиях имелась следующая вставка: "I. Во всяком обществе срок жизни капитала, употребляемого в производстве, необходимо ограничен. |
|
2. Пища и одежда, потребляемые рабочим, здание, в котором он работает, орудия, которыми он пользуется при работе, имеют преходящий характер. Есть, однако, огромная разница во времени, в течение которого все эти различные капиталы будут служить: паровая машина служит дольше корабля, корабль ў дольше одежды рабочего, а одежда рабочего ў дольше потребляемой им пищи. |
|
3. В зависимости от того, быстро ли изнашивается капитал и часто ли требует воспроизведения или же потребляется медленно, он причисляется или к оборотному или к основному капиталу[Разделение несущественное, в котором разграничительная линия не может быть точно проведена. [Это примечание сделано только во втором издании.]] |
|
О пивоваре, который пользуется ценными и долговечными зданиями и аппаратами, говорят, что он употребляет значительную долю своего капитала в форме основного; напротив, о сапожнике, капитал которого идет, главным образом, на уплату заработной платы, которая расходуется на пищу и одежду, товары, менее долговечные, чем здания и машины, говорят, что он употребляет значительную часть своего капитала в форме оборотного. |
|
4. Так, в двух отраслях промышленности могут употребляться капиталы одинаковой величины, но эти капиталы различным образом подразделяются на долю основную и оборотную. |
|
5. Далее, два фабриканта могут употреблять основной и оборотный капитал одной и той же величины, но срок жизни их основных капиталов весьма различен. У одного ў паровые машины стоимостью в 10 тыс. ф. ст., у другого ў корабли той же стоимости. |
|
6. Помимо изменений в относительной стоимости товаров, вызванных тем, что для производства их требуется больше или меньше труда, последняя подвергается также колебаниям вследствие роста заработной платы и последующего за ним падения прибыли, если при этом основные капиталы, заняты&в промышленности, представляют неодинаковую стоимость или неодинаково долговечны. |
|
7. Следует также отметить, что оборотный капитал может оборачиваться или возвращаться к Своему хозяину в весьма неодинаковые промежутки времени. Пшеница, купленная фермером для посева, есть основной капитал по сравнению с пшеницей, купленной булочником для приготовления из нее хлеба. Один оставляет ее в почве и не может получить обратно раньше года, другой может перемолоть ее в муку, продать в виде хлеба своим покупателям, и уже через неделю его капитал высвободится для возобновления того же самого дела или чтобы начать какое-нибудь новое". |
|
1-й абзац в третьем издании исключен, абзацы 2, 3, 4 и 5-й перенесены в четвертый отдел, 6-й во втором издании перенесен в третий отдел второго же издания и составляет его начало. Он заменен 7-м, который в свою очередь в третьем издании перенесен в четвертый отдел. ] . |
Suppose that in the early stages of society, the bows and arrows of the hunter were of equal value, and of equal durability, with the canoe and implements of the fisherman, both being the produce of the same quantity of labour. Under such circumstances the value of the deer, the produce of the hunter's day's labour, would be exactly equal to the value of the fish, the produce of the fisherman's day's labour. The comparative value of the fish and the game, would be entirely regulated by the quantity of labour realized in each; whatever might be the quantity of production, or however high or low general wages or profits might be. If for example the canoes and implements of the fisherman were of the value of г100 and were calculated to last for ten years, and he employed ten men, whose annual labour cost г100 and who in one day obtained by their labour twenty salmon: If the weapons employed by the hunter were also of г100 value and calculated to last ten years, and if he also employed ten men, whose annual labour cost г100 and who in one day procured him ten deer; then the natural price of a deer would be two salmon, whether the proportion of the whole produce bestowed on the men who obtained it, were large or small. The proportion which might be paid for wages, is of the utmost importance in the question of profits; for it must at once be seen, that profits would be high or low, exactly in proportion as wages were low or high; but it could not in the least affect the relative value of fish and game, as wages would be high or low at the same time in both occupations. If the hunter urged the plea of his paying a large proportion, or the value of a large proportion of his game for wages, as an inducement to the fisherman to give him more fish in exchange for his game, the latter would state that he was equally affected by the same cause; and therefore under all variations of wages and profits, under all the effects of accumulation of capital, as long as they continued by a day's labour to obtain respectively the same quantity of fish, and the same quantity of game, the natural rate of exchange would be one deer for two salmon. |
Предположим, что на ранних ступенях общественного развития как лук и стрелы охотника, так и лодка и орудия рыболова имеют одинаковую стоимость и одинаковую долговечность, будучи продуктами одинакового количества труда. При этих обстоятельствах стоимость оленя ў првдукта дня труда охотника ў будет в точности равна стоимости рыбы ў продукта дня труда рыболова. Сравнительная стоимость рыбы и дичи будет всецело регулироваться количеством труда, воплощенного в той и другой, каковы бы ни были размеры продукции или как бы высока или низка ни была в общем заработная плата или прибыль. Если бы, например, лодки и орудия рыболове, имели стоимость в 100 ф. ст. и могли служить 10 лет; если бы он занимал 10 рабочих, которым он платил бы в год 100 ф. ст. и которые доставляли бы ему своим трудом 20 лососей в день; если бы орудия, употребляемые охотником, также имели стоимость в 100 ф. ст. и могли служить 10 лет и если бы охотник тоже держал 10 рабочих, которым он платил бы в год 100 ф. ст. и которые добывали бы ему ежедневно 10 оленей, ў то, как бы ни была велика или мала доля всего продукта, доставшаяся людям, добывшим его, естественная цена оленя равнялась бы 2 лососям. Какая доля продукта уплачивается в форме заработной платы, ў вопрос в высшей степени важный при изучении прибыли. Ибо нужно сейчас же заметить, что последняя будет высока или низка в той же самой пропорции, в какой будет низка или высока заработная плата. Но это обстоятельство нисколько не повлияет на относительную стоимость рыбы и дичи, так как заработная плата будет высока или низка в одно и то же время в том и другом промысле. Если бы охотник требовал у рыболова больше рыбы в обмен на свою дичь на том основании, что он платил своим рабочим большую часть дичи или ее стоимости в форме заработной платы, то последний ответил бы ему, что он сам находится в таком же положении. Поэтому, пока труд. одного дня доставляет те же самые соответственные количества рыбы и дичи, естественная норма обмена останется без изменения ў 2 лосося за 1 оленя, как бы при этом ни изменялись заработная плата и прибыль и какое бы действие ни оказывало накопление капитала. |
If with the same quantity of labour a less quantity of fish, or a greater quantity of game were obtained, the value of fish would rise in comparison with that of game. If, on the contrary, with the same quantity of labour a less quantity of game, or a greater quantity of fish was obtained, game would rise in comparison with fish. |
Если бы то же самое количество труда доставляло меньшее количество рыбы или большее количество дичи, то стоимость рыбы повысилась бы сравнительно со стоимостью дичи. Если, напротив, то же количество труда давало бы меньшее количество дичи или большее количество рыбы, то стоимость дичи повысилась бы в сравнении со стоимостью рыбы. |
If there were any other commodity which was invariable in its value, we should be able to ascertain, by comparing the value of fish and game with this commodity, how much of the variation was to be attributed to a cause which affected the value of fish, and how much to a cause which affected the value of game. |
Если бы существовал какой-нибудь другой товар, стоимость которого не изменялась бы, то мы могли бы, сравнив стоимость рыбы и дичи со стоимостью этого товара, определить, в какой степени это изменение должно быть приписано обстоятельствам, повлиявшим на стоимость рыбы, и в какой степени обстоятельствам, повлиявшим на стоимость дичи. |
Suppose money to be that commodity. If a salmon were worth г1 and a deer г2 one deer would be worth two salmon. But a deer might become of the value of three salmon, for more labour might be required to obtain the deer, or less to get the salmon or both these causes might operate at the same time. If we had this invariable standard, we might easily ascertain in what degree either of these causes operated. If salmon continued to sell for г1 whilst deer rose to г3 we might conclude that more labour was required to obtain the deer. If deer continued at the same price of г2 and salmon sold for 13s. 4d. we might then be sure that less labour was required to obtain the salmon; and if deer rose to г2 10s. and salmon fell to 16s. 8d. we should be convinced that both causes had operated in producing the alteration of the relative value of these commodities. |
Положим, что таким товаром являются деньги. Если лосось стоит 1 ф. ст., а олень ў 2 ф. ст., то 1 олень стоит столько, сколько 2 лосося. Но 1 олень может иметь такую же стоимость, как 3 лосося, если потребуется больше труда, чтобы убить оленя, или меньше, чтобы поймать лососей. Обе эти причины могут действовать одновременно. И если бы в нашем распоряжении имелась неизменная мера, мы легко могли бы определить, в какой степени влияла каждая- из этих причин. Если лосось по-прежнему продается за 1 ф. ст., а олень теперь продается за 3 ф. ст., то мы можем заключить, что теперь требуется больше труда, чтобы убить оленя. Если бы олень продавался по прежней цене, за 2 ф. ст., а лосось ў за 13 шилл. 4 пенса, то мы могли бы сказать с уверенностью, что для поимки лосося требуется меньше труда. А если бы стоимость оленя возросла до 2 ф. ст. 10 шилл. и стоимость лосося упала до 16 шилл. 8 пенс., то мы были бы убеждены, что изменение относительной стоимости этих товаров вызвано действием обеих причин. |
No alteration in the wages of labour could produce any alteration in the relative value of these commodities; for suppose them to rise, |
Никакое изменение в заработной плате рабочих не вызвало бы какого-либо изменения в относительной стоимости этих товаров. Если мы предположим даже, что заработная плата повысилась |
|
[Во втором, а также и в первом издании вместо слов "если мы предположим даже, что. заработная плата повысилась", следует большой абзац с подробным обоснованием, почему изменение в заработной плате не вызывает изменения в относительной стоимости товаров: |
|
"Ибо если бы прибыль составляла 10%, то, чтобы возместить 100 ф. ст. оборотного капитала плюс 10% прибыли, требуется выручка в 110 ф. ст.; чтобы возместить такую же долю основного капитала при норме прибыли в 10%, потребовалось бы ежегодное получение 16,27 ф. ст., ибо существующая стоимость аннуитета в 16,27 ф. ст. в течение 10 лет, когда деньги ссужаются из 10%, составляет 100 ф. ст., следовательно, вся дичь охотника должна была бы ежегодно продаваться за 126,27 ф. ст. |
|
Но так как капитал рыболова составляет такую же величину и делится в той же самой пропорции на основной и оборотный капитал, а также одинаково долговечен, то, чтобы получить ту же самую прибыль, он должен продавать свои продукты за ту же самую стоимость. Если бы заработная плата возросла на 10% и в силу этого в каждой отрасли промышленности потребовалось бы на 10% больше оборотного капитала, то это оказало бы одинаковое воздействие на оба занятия. |
|
В обоих потребовалось бы 210 ф. ст. вместо 200, чтобы произвести прежнее количество товаров, и последние продавались бы за такую же точно сумму денег, именно за 126,27 ф. ст.; следовательно, их относительная стоимость не изменилась бы и прибыли одинаково понизились бы в обеих отраслях промышленности. |
|
Цены товаров не повысились бы, ибо деньги, в которых выражаются их стоимость при предположении их неизменной стоимости, всегда требуют того же количества труда для их производства. |
no greater quantity of labour would be required in any of these occupations, but it would be paid for at a higher price, and the same reasons which should make the hunter and fisherman endeavour to raise the value of their game and fish, would cause the owner of the mine to raise the value of his gold. This inducement acting with the same force on all these three occupations, and the relative situation of those engaged in them being the same before and after the rise of wages, the relative value of game, fish, and gold, would continue unaltered. |
|
Wages might rise twenty per cent, and profits consequently fall in a greater or less proportion, without occasioning the least alteration in the relative value of these commodities. |
|
|
Если же золотой рудник, из которого добываются деньги, находился в той же стране, то в этом случае после повышения заработной платы, необходимо, может быть, употребить как капитал 210 ф. ст., чтобы получить то же самое количество металла, которое получалось прежде на 200 ф. ст., по той же самой причине, по которой охотник и рыболов потребовали бы прибавки в 10 ф. ст. к своим капиталам и рудокоп потребовал бы равной прибавки к своему". ў Дальше, как в тексте.], |
|
то все-таки ни в одном из этих промыслов не потребуется большее количество труда, увеличится лишь цена этого труда. Те же основания, которые заставят охотника и рыболова стараться повысить стоимость их дичи и рыбы, заставят и владельца рудника повысить стоимость своего золота. |
|
Так как это побуждение действует с одинаковой силой на все эти три промысла и так как относительное положение занимающихся ими как до, так и после повышения заработной платы одинаково, то относительная стоимость дичи, рыбы и золота останется без перемены. Заработная плата может повыситься на 20%, и -прибыль вследствие этого может упасть в большей или меньшей пропорции, не вызывая ни малейшего изменения в относительной стоимости этих товаров. |
Now suppose, that with the same labour and fixed capital, more fish could be produced, but no more gold or game, the relative value of fish would fall in comparison with gold or game. If, instead of twenty salmon, twenty-five were the produce of one day's labour, the price of a salmon would be sixteen shillings instead of a pound, and two salmon and a half, instead of two salmon, would be given in exchange for one deer, but the price of deer would continue at г2 as before. In the same manner, if fewer fish could be obtained with the same capital and labour, fish would rise in comparative value. Fish then would rise or fall in exchangeable value, only because more or less labour was required to obtain a given quantity; and it never could rise or fall beyond the proportion of the increased or diminished quantity of labour required. |
Предположим теперь, что, располагая тем же количеством труда и основного капитала, можно добыть больше рыбы, но не больше золота или дичи; тогда относительная стоимость рыбы упадет сравнительно со стоимостью золота или дичи. Если бы продукт одного дня труда составлял не 20 лососей, а 25, то цена лосося была бы 16 шилл. вместо 1 ф. ст., и в обмен на одного оленя давали бы два с половиной лосося вместо двух, но цена оленя осталась бы по-прежнему 2 ф. ст. Точно так же, если при том же количестве капитала и труда получилось бы меньше рыбы, то сравнительная стоимость рыбы повысится. Таким образом, меновая стоимость рыбЬ! повышалась бы или падала только потому, что требовалось бы больше или меньше труда для получения данного количества ее. Но это повышение или падение стоимости рыбы всегда было бы пропорционально увеличению или уменьшению количества требующегося труда. |
If we had then an invariable standard, by which measure the variation in other commodities, we should the utmost limit to which they could permanently rise, if produced under the circumstances supposed, was proportioned the additional quantity of labour required for their production; and that unless more labour were required for their production, they could not rise in any degree whatever. A rise of wages would not raise them in money value, nor relatively to any other commodities, the production of which required no additional quantity of labour, which employed the same proportion of fixed and circulating capital, and fixed capital of the same durability. If more or less labour were required in the production of the other commodity, we have already stated that this will immediately occasion an alteration in its relative value, but such alteration is owing to the altered quantity of requisite labour, and not to the rise of wages. |
Итак, если бы мы имели неизменную меру, которой могли бы измерять изменения в стоимости других товаров, то мы нашли бы, что крайний предел повышения стоимости товаров, если они производятся при предположенных нами обстоятельствах, пропорционален добавочному количеству труда, требующемуся для их производства, и что если для производства их не требуется больше труда, то стоимость их не могла бы повыситься ни в какой степени. Рост заработной платы не увеличил бы их стоимость ни относительно денег, ни относительно всех других товаров, для производства которых не требовался добавочный труд, и между основным и оборотным капиталом сохранилось бы то же отношение, причем основной капитал мог бы служить тот же срок. Если бы для производства какого-нибудь другого товара потребовалось больше или меньше труда, то, как мы уже показали, это непосредственно вызвало бы изменение в его относительной стоимости, но такое изменение произошло бы вследствие изменения количества требующегося труда, а не в силу повышения заработной платы. |
|
[Во втором издании после слов "а не от повышения заработной платы" имеется следующий абзац, заканчивающий второй отдел: |
|
"Таким образом, из этого отдела явствует, что, несмотря на накопление капитала, относительная стоимость товаров не будет необходимо возрастать вследствие повышения заработная платы, если последнее не сопровождалось возросшей легкостью или трудностью в производстве одного или более из этих товаров". После этого начинается третий отдел.] |
English |
Русский |
The principle that the quantity of labour bestowed on the production of commodities regulates their relative value, considerably modified by the employment of machinery and other fixed and durable capital. |
Принцип, согласно которому количество труда, затраченного на производство товаров, регулирует их относительную стоимость в значительной степени вследствие применения машин и другого основного и долговечного капитала |
In the former section we have supposed the implements and weapons necessary to kill the deer and salmon, to be equally durable, and to be the result of the same quantity of labour, and we have seen that the variations in the relative value of deer and salmon depended solely on the varying quantities of labour necessary to obtain them, - but in every state of society, the tools, implements, buildings, and machinery employed in different trades may be of various degrees of durability, and may require different portions of labour to produce them. The proportions, too, in which the capital that is to support labour, and the capital that is invested in tools, machinery and buildings, may be variously combined. This difference in the degree of durability of fixed capital, and this variety in the proportions in which the two sorts of capital may be combined, introduce another cause, besides the greater or less quantity of labour necessary to produce commodities, for the variations in their relative value - this cause is the rise or fall in the value of labour. |
В предыдущем отделе мы предполагали, что оборудование и оружие, необходимые для охоты и ловли лососей, одинаково долговечны и являются результатом одинакового количества труда. Мы видели, что изменения в относительной стоимости оленя и лосося зависели исключительно от изменений в количествах труда, необходимого для их добывания, но в каждом состоянии общества инструменты, орудия, здания и машины, употребляющиеся в различных промыслах, могут иметь различную долговечность и требовать различных количеств труда для своего производства. Кроме того, отношение между капиталом, предназначенным для содержания труда, и капиталом, вложенным в инструменты, машины и здания, может быть различным. Различие в степени долговечности основного капитала и в отношениях между двумя формами капитала обусловливает другую причину изменений в относительной стоимости товаров помимо большего или меньшего количества труда, необходимого для их производства. Этой новой причиной служит повышение или падение стоимости труда. |
The food and clothing consumed by the labourer, the buildings in which he works, the implements with which his labour is assisted, are all of a perishable nature. There is however a vast difference in the time for which these different capitals will endure: a steam-engine will last longer than a ship, a ship than the clothing of the labourer, and the clothing of the labourer longer than the food which he consumes. |
Пища и одежда, потребляемые рабочим, здание, в котором он работает, орудия, которыми он пользуется при работе, имеют преходящий характер. Есть,-однако, огромная разница во времени, в течение которого все эти различные капиталы будут служить: паровая машина служит дольше корабля, корабль ў дольше одежды рабочего, а одежда ў дольше потребляемой им пищи. |
According as capital is rapidly perishable, and requires to be frequently reproduced, or is of slow consumption, it is classed under the heads of circulating, or of fixed capital.(5*) A brewer, whose buildings and machinery are valuable and durable, is said to employ a large portion of fixed capital: on the contrary, a shoemaker, whose capital is chiefly employed in the payment of wages, which are expended on food and clothing, commodities more perishable than buildings and machinery, is said to employ a large proportion of his capital as circulating capital. |
В зависимости от того, быстро ли изнашивается капитал и часто ли требует воспроизведения или же потребляется медленно, он причисляется или к оборотному или к основному капиталу. О пивоваре, который пользуется ценными и долговечными зданиями и аппаратами, говорят, что он употребляет значительную долю своего капитала в форме основного; напротив, о сапожнике, капитал которого идет главным образом на уплату заработной платы, которая расходуется на пищу и одежду, ў товары менее долговечные, чем здания и машины, ў говорят, что он употребляет значительную часть своего капитала в форме оборотного. |
[5. A division not essential, and in which the line of demarcation cannot be accurately drawn.] |
[Разделение несущественное, в котором разграничительная линия не может быть точно проведена. [Это примечание появляется только во втором издании.]] |
It is also to be observed that the circulating capital may circulate, or be returned to its employer, in very unequal times. The wheat bought by a farmer to sow is comparatively a fixed capital to the wheat purchased by a baker to make into loaves. One leaves it in the ground, and can obtain no return for a year; the other can get it ground into flour, sell it as bread to his customers, and have his capital free to renew the same, or commence any other employment in a week. |
Следует также отметить, что оборотный капитал может оборачиваться или возвращаться к своему хозяину в весьма неодинаковые промежутки времени. Пшеница, купленная фермером для посева, есть основной капитал по сравнению с пшеницей, купленной булочником для приготовления из нее хлеба. Один оставляет ее в почве и не может получить обратно раньше года, другой может перемолоть ее в муку, продать в виде хлеба своим покупателям, и спустя неделю его капитал высвободится для возобновления того же самого дела или чтобы начать какое-нибудь новое. |
Two trades then may employ the same amount of capital; but it may be very differently divided with respect to the portion which is fixed, and that which is circulating. |
Так, в двух отраслях промышленности могут употребляться капиталы одинаковой величины, но эти капиталы различным образом подразделяются на основную и оборотную доли. |
In one trade very little capital may be employed as circulating capital, that is to say in the support of labour - it may be principally invested in machinery, implements, buildings, &c. capital of a comparatively fixed and durable character. In another trade the same amount of capital may be used, but it may be chiefly employed in the support of labour, and very little may be invested in implements, machines, and buildings. A rise in the wages of labour cannot fail to affect unequally, commodities produced under such different circumstances. |
В одной отрасли очень мало капитала употребляется в качестве оборотного, т.е. на содержание труда: он вложен главным образом в машины, орудия, здания и пр., т.е. в капитал скорее основного и долговечного характера. В другой отрасли промышленности употребляется то же количество капитала, но главным образом на содержание труда, и очень мало его вложено в орудия, машины, здания: Повышение заработной платы рабочих не преминет отразиться неодинаковым образом на товарах, произведенных при столь различных условиях. |
Again two manufacturers may employ the same amount of fixed, and the same amount of circulating capital; but the durability of their fixed capitals may be very unequal. One may have steam-engines of the value of г10,000, the other, ships of the same value. |
Далее, два фабриканта могут употреблять основной и оборотный капитал одной и той же величины, но срок жизни их основных капиталов весьма различен. У одного ў паровые машины стоимостью в 10 тыс. ф. ст., у другого ў корабли той же стоимости. |
If men employed no machinery in production but labour only, and were all the same length of time before they brought their commodities to market, the exchangeable value of their goods would be precisely in proportion to the quantity of labour employed. |
Если бы люди не применяли в производстве машин, а только труд, и если бы для доставки ими их товаров на рынок требовались одинаковые промежутки времени, то меновая стоимость их товаров была бы точно пропорциональна количеству затраченного труда. |
If they employed fixed capital of the same value and of the same durability, then, too, the value of the commodities produced would be the same, and they would vary with the greater or less quantity of labour employed on their production. |
Если бы они употребляли основной капитал одной и той же стоимости и долговечности, то стоимость произведенных товаров была бы и тогда одинакова, и она изменялась бы в зависимости от большего или меньшего количества труда, затраченного на их производство. |
But although commodities produced under similar circumstances, would not vary with respect to each other, from any cause but an addition or diminution of the quantity of labour necessary to produce one or other of them, yet compared with others not produced with the same proportionate quantity of fixed capital, they would vary from the other cause also which I have before mentioned, namely, a rise in the value of labour, although neither more nor less labour were employed in the production of either of them. Barley and oats would continue to bear the same relation to each other under any variation of wages. Cotton goods and cloth would do the same, if they also were produced under circumstances precisely similar to each other, but yet with a rise or fall of wages, barley might be more or less valuable compared with cotton goods, and oats compared with cloth. |
Хотя относительная стоимость товаров, произведенных в одинаковых условиях, изменяется только вследствие увеличения или уменьшения количества труда, необходимого для производства того или другого из них, однако в-сравнении с другими товарами, произведенными при иной относительной доле основного капитала, стоимость их будет изменяться также и от другой причины, упомянутой мною выше, а именно от повышения стоимости труда, хотя бы на производство этих товаров употреблялось и не меньшее количество его. Ячмень и овес при всяком изменении заработной платы будут находиться в одном и том же отношении друг к другу. То же самое произошло бы с ситцем или с сукном, если бы они были произведены при совершенно сходных условиях. И все-таки при повышении или падении заработной платы стоимость ячменя может в большей или меньшей степени измениться в сравнении со стоимостью сукна. |
Suppose two men employ one hundred men each for a year in the construction of two machines, and another man employs the same number of men in cultivating corn, each of the machines at the end of the year will be of the same value as the corn, for they will each be produced by the same quantity of labour. Suppose one of the owners of one of the machines to employ it, with the assistance of one hundred men, the following year in making cloth, and the owner of the other machine to employ his also, with the assistance likewise of one hundred men, in making cotton goods, while the farmer continues to employ one hundred men as before in the cultivation of corn. During the second year they will all have employed the same quantity of labour, but the goods and machine together of the clothier, and also of the cotton manufacturer, will be the result of the labour of two hundred men, employed for a year; or, rather, of the labour of one hundred men for two years; whereas the corn will be produced by the labour of one hundred men for one year, consequently if the corn be of the value of г500 the machine and cloth of the clothier together, ought to be of the value of г1,000 and the machine and cotton goods of the cotton manufacturer ought to be also of twice the value of the corn. But they will be of more than twice the value of the corn, for the profit on the clothier's and cotton manufacturer's capital for the first year has been added to their capitals, while that of the farmer has been expended and enjoyed. On account then of the different degrees of durability of their capitals, or, which is the same thing, on account of the time which must elapse before one set of commodities can be brought to market, they will be valuable, not exactly in proportion to the quantity of labour bestowed on them, - they will not be as two to one, but something more, to compensate for the greater length of time which must elapse before the most valuable can be brought to market. |
Предположим, что два лица нанимают в течение года по 100 рабочих для сооружения двух машин, а третье лицо ў то же ко личество рабочих для производства хлеба; каждая из машин будет иметь в конце года одинаковую стоимость с хлебом, потому что произведена одинаковым количеством труда. Предположим далее, что владелец одной машины употребит ее в следующем году для изготовления сукна, имея 100 рабочих, а владелец другой машины ў для изготовления ситца тоже при 100 рабочих, фермер же будет по-прежнему держать 100 рабочих для производства хлеба. Во второй год все они будут употреблять одинаковое количество труда, но товары и машины как фабриканта сукон, так и фабриканта ситцев будут результатом труда 200 рабочих, занятых в течение года, или скорее труда 100 рабочих, работавших 2 года, тогда как хлеб будет произведен трудом 100 чел. в течение одного года. Следовательно, если стоимость хлеба равняется 500 ф. ст., то сукно и машина фабриканта сукон должны представлять стоимость в 1 тыс. ф. ст., а стоимость машины и ситцев хлопчатобумажного фабриканта должна быть тоже вдвое больше стоимости хлеба. Но первая будет превышать стоимость хлеба больше чем вдвое, потому что прибыль на капитал фабрикантов сукон и ситцев за первый год была присоединена к их капиталам, между тем как фермер свою прибыль издержал на личные нужды. Следовательно, ввиду различных сроков жизни их капиталов, или, что одно и то же, ввиду различия во времени, которое должно пройти, прежде чем партия товаров будет доставлена на рынок, стоимость их не будет точно пропорциональна количеству затраченного на них труда. Отношение их стоимости будет уже не 2:1, а несколько больше; это является компенсацией за больший промежуток времени, который должен пройти, прежде чем более дорогой товар может быть доставлен на рынок. |
Suppose that for the labour of each workman г50 per annum were paid, or that г5,000 capital were employed and profits were 10 per cent, the value of each of the machines as well as of the corn, at the end of the first year, would be г5,500. The second year the manufacturers and farmer will again employ г5,000 each in the support of labour, and will therefore again sell their goods for г5,500, but the men using the machines, to be on a par with the farmer, must not only obtain г5,500, for the equal capitals of г5,000 employed on labour, but they must obtain a further sum of г550; for the profit on г5,500 which they have invested in machinery, and consequently their goods must sell for г6,050. Here then are capitalists employing precisely the same quantity of labour annually on the production of their commodities, and yet the goods they produce differ in value on account of the different quantities of fixed capital, or accumulated labour, employed by each respectively. The cloth and cotton goods are of the same value, because they are the produce of equal quantities of labour, and equal quantities of fixed capital; but corn is not of the same value as these commodities, because it is produced, as far as regards fixed capital, under different circumstances. |
Предположим, что каждый рабочий будет получать за труд 50 ф. ст. в год или что затрачен капитал в 5 тыс. ф. ст. и что прибыль равнялась 10%. Тогда стоимость каждой машины, так же как и хлеба, составит в конце первого года 5 500 ф. ст. Во втором году фабриканты и фермер снова затратят по 5 тыс. ф. ст. на содержание труда и поэтому опять продадут свои .товары за 5 500 ф. ст. Но люди, пользующиеся машинами, должны получить, чтобы быть в равных условиях с фермером, не только 5 500 ф. ст. при равных капиталах в 5 тыс. ф. ст., затраченных на труд, но еще и 550 ф. ст. как прибыль на 5 500 ф. ст., которые они вложили в машины. Следовательно, их товары должны быть проданы за 6 050 ф. ст. Здесь, значит, мы имеем перед собою капиталистов, которые применяют ежегодно совершенно одинаковое количество труда в производстве своих товаров, и, однако, стоимость товаров, которые они производят, будет неодинакова ввиду того, что различны количества основного капитала или накопленного труда, соответственно применяемые каждым из них. Сукно и ситец имеют одинаковую стоимость, потому что они ў продукты одинаковых количеств труда и одинаковых количеств основного капитала; но хлеб не будет иметь одинаковую стоимость с этими товарами, потому что, поскольку дело касается основного капитала, он производится при иных условиях. |
But how will their relative value be affected by a rise in the value of labour? It is evident that the relative values of cloth and cotton goods will undergo no change, for what affects one must equally affect the other, under the circumstances supposed: neither will the relative values of wheat and barley undergo any change, for they are produced under the same circumstances as far as fixed and circulating capital are concerned; but the relative value of corn to cloth, or to cotton goods, must be altered by a rise of labour. |
Но как отразится на их относительной стоимости повышение стоимости труда? Очевидно, что относительная стоимость сукна и ситца не подвергается никаким изменениям, ибо при предположенных нами условиях всякое воздействие на один из этих товаров должно иметь место и по отношению к другому. Не испытывают никакой перемены и относительные стоимости пшеницы и ячменя, потому что, поскольку дело касается основного и оборотного капиталов, они производятся при одинаковых условиях; но стоимость хлеба относительно сукна или хлопчатобумажных товаров должна измениться вследствие повышения стоимости труда. |
There can be no rise in the value of labour without a fall of profits. If the corn is to be divided between the farmer and the labourer, the larger the proportion that is given to the latter, the less will remain for the former. So if cloth or cotton goods be divided between the workman and his employer, the larger the proportion given to the former, the less remains for the latter. Suppose then, that owing to a rise of wages, profits fall from 10 to 9 per cent, instead of adding г550 to the common price of their goods (to г5,500) for the profits on their fixed capital, the manufacturers would add only 9 per cent on that sum, or г495, consequently the price would be г5,995 instead of г6,050. As the corn would continue to sell for г5,500, the manUfactured goods in which more fixed capital was employed, would fall relatively to corn or to any other goods in which a less portion of fixed capital entered. The degree of alteration in the relative value of goods, on account of a rise or fall of labour, would depend on the proportion which the fixed capital bore to the whole capital employed. All commodities which are produced by very valuable machinery, or in very valuable buildings, or which require a great length of time before they can be brought to market, would fall in relative value, while all those which were chiefly produced by labour, or which would be speedily brought to market would rise in relative value. |
Повышение стоимости труда невозможно без соответствующего падения прибыли. Если хлеб подлежит разделу между фермером и рабочим, то чем больше доля последнего, тем меньше остается первому. Точно так же если сукно или хлопчатобумажные ткани делятся между рабочими и их хозяевами, то чем большая доля дается первым, тем меньше остается последним. Предположим, что благодаря повышению заработной платы прибыль понизится с 10 до 9%. Тогда вместо прибавки в 550 ф. ст. к общей цене их товаров (5 500 ф. ст.) в качестве прибыли на их основной капитал фабриканты прибавят только 9% этой суммы, или 495 ф. ст., и, следовательно, цена товаров будет 5 995 ф. ст. вместо 6 050. Так как хлеб будет по-прежнему продаваться за 5 500 ф. ст., то стоимость промышленных товаров, на которые затрачено больше основного капитала, упадет в сравнении со стоимостью хлеба или каких-либо других товаров, в которые входит меньшая доля основного капитала. Степень изменения относительной стоимости товаров вследствие повышения или падения стоимости труда будет зависеть от того, какую долю всего затраченного капитала составляет основной капитал. Упадет относительная стоимость всех товаров, в производстве которых применяются очень дорогие машины или очень дорогие здания или которые требуют большего промежутка времени, прежде чем они могут поступить на рынок, тогда как относительная стоимость тех товаров, которые производятся главным образом трудом или которые быстро поступают на рынок, повысится. |
The reader, however, should remark, that this cause of the variation of commodities is comparatively slight in its effects. With such a rise of wages as should occasion a fall of one per. cent in profits, goods produced under the circumstances I have supposed, vary in relative value only one per cent: they fall with so great a fall of profits from г6,050 to г5,995. The greatest effects which could be produced on the relative prices of these goods from a rise of wages, could not exceed 6 or 7 per cent; for profits could not, probably, under any circumstances, admit of a greater general and permanent depression than to that amount. |
Читатель должен, однако, заметить, что эта причина изменения стоимости товаров действует сравнительно слабо. При таком повышении заработной платы, которое вызовет падение прибыли на 1%, относительная стоимость товаров, произведенных при предположенных мною условиях, упала бы только на 1%; а при таком падении прибыли стоимость их понизится с 6 050 до 5 995 ф. ст. Наибольшее действие, какое могло бы оказать на относительные цены этих товаров повышение заработной платы, не превысило бы 6 ў 7%, потому что прибыль не выдержала бы, вероятно, ни при каких обстоятельствах более значительного общего и постоянного понижения. |
Not so with the other great cause of the variation in the value of commodities, namely, the increase or diminution in the quantity of labour necessary to produce them. If to produce the corn, eighty, instead of one hundred men, should be required, the value of the corn would fall 20 per cent or from г5,500 to г4,400. If to produce the cloth, the labour of eighty instead of one hundred men would suffice, cloth would fall from г6,050 to г4,950. An alteration in the permanent rate of profits, to any great amount, is the effect of causes which do not operate but in the course of years; whereas alterations in the quantity of labour necessary to produce commodities, are of daily occurrence. Every improvement in machinery, in tools, in buildings, in raising the raw material, saves labour, and enables us to produce the commodity to which the improvement is applied with more facility, and consequently its value alters. In estimating, then, the causes of the variations in the value of commodities, although it would be wrong wholly to omit the consideration of the effect produced by a rise or fall of labour, it would be equally incorrect to attach much importance to it; and consequently, in the subsequent part of this work, though I shall occasionally refer to this cause of variation, I shall consider all the great. variations which take place in the relative value of commodities to be produced by the greater or less quantity of labour which may be required from time to time to produce them. |
Иначе обстоит дело с другой важной причиной изменения стоимости товаров, а именно ў с увеличением или уменьшением необходимого для производства их количества труда. Если для производства хлеба требуется 80 человек вместо 100, то стоимость хлеба упадет на 20%, или с 5 500 до 4 400 ф. ст. Если для производства сукна достаточно труда 80 рабочих вместо 100, то стоимость сукна упадет с 6 050 до 4 950 ф. ст. Сколько-нибудь значительное изменение в постоянной норме прибыли является следствием причин, действующих только в течение ряда лет, между тем как изменения в количестве труда, необходимого для производства товаров, совершаются повседневно. Каждое улучшение в машинах, в инструментах, в зданиях, в добывании сырого материала сберегает труд и в значительной степени облегчает для нас производство соответствующего товара, вследствие изменяется и его стоимости. Итак, хотя при исследовании причин изменения стоимость товаров было бы неправильно совершенно упускать из виду действие повышения или падения стоимости труда, было бы, однако, также неправильно приписывать ему большое значение. Поэтому, хотя в следующих частях этого сочинения мне придется иногда ссылаться на эти причины, я все же буду рассматривать все крупные изменения, происходящие в относительной стоимости товаров, как определяющиеся большим или меньшим количеством труда, которое в различное время могло потребоваться для их производства. |
It is hardly necessary to say, that commodities which have the same quantity of labour bestowed on their production, will differ in exchangeable value, if they cannot be brought to market in the same time. |
Едва ли нужно оговаривать, что меновая стоимость товаров, на производство которых затрачено одинаковое количество труда, будет неодинакова, если они не могут быть доставлены на рынок в одно и то же время. |
Suppose I employ twenty men at an expense of г1,000 for a year in the production of a commodity, and at the end of the year I employ twenty men again for another year, at a further expense of г1,000 in finishing or perfecting the same commodity, and that I bring it to market at the end of two years, if profits be 10 per cent, my commodity must sell for г2,310; for I have employed г1,000 capital for one year, and г2,100 capital for one year more. Another man employs precisely the same quantity of labour, but he employs it all in the first year; he employs forty men at an expense of г2,000, and at the end of the first year he sells it with 10 per cent profit, or for г2,200. Here then are two commodities having precisely the same quantity of labour bestowed on them, one of which sells for г2,310 - the other for г2,200. |
Предположим, что я занимаю в производстве товара 20 рабочих с расходом в 1 тыс. ф. ст. в год и по прошествии года занимаю снова 20 чел. с дальнейшим расходом в 1 тыс. ф. ст. для отделки или более совершенной обработки того же товара и что я доставляю его на рынок через 2 года; тогда при норме прибыли в 10% мой товар должен быть продан за 2 310 ф. ст., потому что в первый год я истратил капитал в 1 тыс. ф. ст., а во второй в 2 100 ф. ст. Другой человек использует точно такое же количество труда, но затрачивает его полностью в течение первого года, когда у него работают 40 рабочих с расходом в 2 тыс. ф. ст. В конце первого года он продает товар с прибылью в 10%, или за 2 200 ф. ст. Итак, два товара, на производство которых пошло одинаковое количество труда, продаются один за 2 310 ф. ст., другой ў за 2 200. |
This case appears to differ from the last, but is, in fact, the same. In both cases the superior price of one commodity is owing to the greater length of time which must elapse before it can be brought to market. In the former case the machinery and cloth were more than double the value of the corn, although only double the quantity of labour was bestowed on them. In the second case, one commodity is more valuable than the other, although no more labour was employed on its production. The difference in value arises in both cases from the profits being accumulated as capital, and is only a just compensation for the time that the profits were withheld. |
Этот случай, по-видимому, отличается от предыдущего, но в действительности одинаков с ним. В обоих случаях увеличение цены товара вызвано большей продолжительностью времени, которое должно пройти, прежде чем он поступит на рынок. В первом случае машины и сукно имели стоимость, превышающую более чем вдвое стоимость хлеба, хотя на них ушло вдвое больше труда. Во втором случае один товар имеет большую стоимость, чем другой, хотя на производство его ушло не больше труда. Различие в стоимости в обоих случаях происходит оттого, что прибыль накопляется как капитал и является лишь справедливой компенсацией за время, в течение которого она не могла быть использована. |
It appears then that the division of capital into different proportions of fixed and circulating capital, employed in different trades, introduces a considerable modification to the rule, which is of universal application when labour is almost exclusively employed in production; namely, that commodities never vary in value, unless a greater or less quantity of labour be bestowed on their production, it being shown in this section that without any variation in the quantity of labour, the rise of its value merely will occasion a fall in the exchangeable value of those goods, in the production of which fixed capital is employed; the larger the amount of fixed capital, the greater will be the fall. |
Итак, разделение капитала на основной и оборотный в различных пропорциях в разных отраслях производства вводит, оказывается, значительное видоизменение в правило, которое имеет всеобщее применение, когда в производстве применяется почти исключительно труд, и которое состоит в том, что стоимость товаров никогда не изменяется, если на их производство не затрачивается больше или меньше труда. А в этом отделе было показано, что при отсутствии каких-либо изменений в количестве труда одно повышение его стоимости вызовет падение меновой стоимости тех товаров, в производстве которых употребляется основной капитал, и чем большую долю составляет основной капитал, тем больше будет это падение. |
English |
Русский |
The principle that value does not vary with the rise of fall of wages, modified also by the unequal durability of capital, and by the unequal rapidity with which it is returned to its employer. |
Принцип, в силу которого стоимость не изменяется вследствие повышения или падения заработной платы, видоизменяется также вследствие неодинаковой долговечности капитала и неодинаковой скорости, с которой он возвращается к предпринимателю |
In the last section we have supposed that of two equal capitals in two different occupations, the proportions of fixed and circulating capitals were unequal, now let us suppose them to be in the same proportion but of unequal durability. In proportion as fixed capital is less durable, it approaches to the nature of circulating capital. It will be consumed and its value reproduced in a shorter time, in order to preserve the capital of the manufacturer. We have just seen, that in proportion as fixed capital preponderates in a manufacture, when wages rise, the value of commodities produced in that manufacture, is relatively lower than that of commodities produced in manufactures where circulating capital preponderates. In proportion to the less durability of fixed capital, and its approach to the nature of circulating capital, the same effect will be produced by the same cause. |
В последнем отделе мы предполагали, что в двух равных капиталах двух разных отраслей промышленности доля основного и доля оборотного капитала не равны, теперь предположим, что они одинаковы, но срок службы их неодинаков. Чем менее долговечен основной капитал, тем более он приближается по своему характеру к оборотному капиталу. Он будет потребляться и его стоимость воспроизводиться в более короткий срок, для того чтобы капитал фабриканта сохранился. Мы только что видели, что при повышении заработной платы стоимость товаров, произведенных на фабрике, где преобладает основной капитал, будет относительно ниже, чем стоимость товаров, произведенных на фабриках, где преобладает оборотный капитал. Те же причины вызовут те же следствия по мере уменьшения срока службы основного капитала и приближения его к типу оборотного. |
If fixed capital be not of a durable nature, it will require a great quantity of labour annually to keep it in its original state of efficiency; but the labour so bestowed may be considered as really expended on the commodity manufactured, which must bear a value in proportion to such labour. If I had a machine worth г20,000 which with very little labour was efficient to the production of commodities, and if the wear and tear of such machine were of trifling amount, and the general rate of profit 10 per cent, I should not require much more than г2,000 to be added to the price of the goods, on account of the employment of my machine; but if the wear and tear of the machine were great, if the quantity of labour requisite to keep it in an efficient state were that of fifty men annually, I should require an additional price for my goods, equal to that which would be obtained by any other manufacturer who employed fifty men in the production of other goods, and who used no machinery at all. |
Если основной капитал изнашивается быстро, то ежегодно требуется большее количество труда, чтобы сохранить первоначальный уровень его полезного действия, но затраченный таким образом труд может считаться в действительности затраченным на изготовленный товар, на который должна поэтому переходить пропорциональная ему стоимость. Если я имею машину стоимостью в 20 тыс. ф. ст., при которой для производства товаров нужно очень небольшое количество труда, и если изнашивание такой машины ничтожно и общая норма прибыли равняется 10%, то к цене моих товаров мне надо прибавить немногим больше 2 тыс. ф. ст. за использование моей машины. Но если изнашивание машины велико, если для поддержания ее в соответствующем состоянии требуется труд 50 чел. в течение года, то я должен требовать за свои товары добавочной цены, равной той, какую получил бы всякий другой фабрикант, который занимал бы 50 чел. в производстве других товаров и вовсе не применял машин. |
But a rise in the wages of labour would not equally affect commodities produced with machinery quickly consumed, and commodities produced with machinery slowly consumed. In the production of the one, a great deal of labour would be continually transferred to the commodity produced - in the other very little would be so transferred. Every rise of wages, therefore, or, which is the same thing, every fall of profits, would lower the relative value of those commodities which were produced with a capital of a durable nature, and would proportionally elevate those which were produced with capital more perishable. A fall of wages would have precisely the contrary effect. |
Но повышение заработной платы рабочих неодинаково отразится на товарах, производимых с помощью быстроизнашивающихся машин, и на товарах, производимых с помощью медленно изнашивающихся машин. В производстве первых на производимый товар постоянно переносится значительное количество труда, в производстве других ў очень малое количество. Поэтому всякое повышение заработной платы, или, что одно и то же, всякое падение прибыли, понизит относительную стоимость товаров, которые производятся с помощью более долговечного капитала, и соответствующим образом повысит стоимость тех, которые производятся с помощью капитала, более быстро изнашивающегося. Падение заработной платы будет иметь в этих двух случаях диаметрально противоположное действие. |
I have already said that fixed capital is of various degrees of durability - suppose now a machine which could in any particular trade be employed to do the work of one hundred men for a year, and that it would last only for one year. Suppose too, the machine to cost г5,000, and the wages annually paid to one hundred men to be г5,000, it is evident that it would be a matter of indifference to the manufacturer whether he bought the machine or employed the men. But suppose labour to rise, and consequently the wages of one hundred men for a year to amount to г5,500, it is obvious that the manufacturer would now no longer hesitate, it would be for his interest to buy the machine and get his work done for г5,000. But will not the machine rise in price, will not that also be worth г5,500 in consequence of the rise of labour? It would rise in price if there were no stock employed on its construction, and no profits to be paid to the maker of it. If for example, the machine were the produce of the labour of one hundred men, working one year upon it with wages of г50 each, and its price were consequently г5,000; should those wages rise to г55, its price would be г5,500, but this cannot be the case; less than one hundred men are employed or it could not be sold for г5,000, for out of the г5,000 must be paid the profits of the stock which employed the men. Suppose then that only eighty-five men were employed at an expense of г50 each, or г4,250 per annum, and that the г750 which the sale of the machine would produce over and above the wages advanced to the men, constituted the profits of the engineer's stock. When wages rose 10 per cent he would be obliged to employ an additional capital of г425 and would therefore employ г4,675 instead of г4,250, on which capital he would only get a profit of г325 if he continued to sell his machine for г5,000; but this is precisely the case of all manufacturers and capitalists; the rise of wages affects them all. If therefore the maker of the machine should raise the price of it in consequence of a rise of wages, an unusual quantity of capital would be employed in the construction of such machines, till their price afforded only the common rate of profits.(6*) We see then that machines would not rise in price, in consequence of a rise of wages. |
Я уже сказал, что основной капитал имеет различные степени долговечности. Предположим теперь, что перед нами машина, которая может применяться в какой-либо особой отрасли промышленности и выполнить работу 100 чел. в год, и что она может продержаться только один год. Предположим также, что эта машина стоит 5 тыс. ф. ст. и что заработная плата 100 рабочих составляет в год 5 тыс. ф. ст. Очевидно, что для фабриканта все равно, купить ли машину или нанять рабочих. Но пусть стоимость труда повысится; тогда годовая заработная плата 100 чел. составит 5 500 ф. ст. Очевидно, что теперь фабриканту нечего колебаться: в его интересах купить машину, которая выполнит ему ту же работу за 5 тыс. ф. ст. Но не повысится ли также и цена машины, не будет ли и она тоже стоить 5 500 ф. ст. вследствие повышения стоимости труда? Ее цена поднялась бы, если бы при ее сооружении не применялось никакого капитала и если бы владелец машиностроительного предприятия не получал никакой прибыли. Если бы, например, машина была продуктом труда 100 чел., работавших над ней год и получавших заработную плату в 50 ф. ст. каждый, и цена ее была, следовательно, 5 тыс. ф. ст., то в случае повышения заработной платы до 55 ф. ст. ее цена была бы 5 500 ф. ст. Но это невозможно: или занято менее 100 рабочих, или машина не может быть продана за 5 тыс. ф. ст., так как из этой суммы должна быть уплачена прибыль на капитал, затраченный на рабочих. Итак, предположим, что было занято только 85 чел. с расходом в 50 ф. ст. на каждого, или 4 250 ф. ст. в год, и что 750 ф. ст., которые доставила продажа машины сверх заработной платы, уплаченной рабочим, составляли прибыль на капитал владельца машиностроительного предприятия. При повышении заработной платы на 10% он будет вынужден затратить добавочный капитал в 425 ф. ст. и поэтому вместо 4 250 ф. ст. вложит всего 4 675 ф. ст. ў капитал, на который он получит только 325 ф. ст. прибыли, если по-прежнему продаст свою машину за 5 тыс. ф. ст. Но точно в таком же положении находятся все фабриканты и капиталисты: повышение заработной платы отражается на всех одинаково. Поэтому если бы владелец машиностроительного предприятия поднял цену машины вследствие повышения заработной платы, то капитал стал бы притекать к производству таких машин в необычных размерах до тех пор, пока цены машин не вернули бы прибыль к обычному уровню. Мы видим, следовательно, что цены машин не повысятся вследствие повышения заработной платы. |
[6. We here see why it is that old countries are constantly impelled to employ machinery, and new countries to employ labour. With every difficulty of providing for the maintenance of men, labour necessarily rises, and with every rise in the price of labour, new temptations are offered to the use of machinery. This difficulty of providing for the maintenance of men is in constant operation in old countries, in new ones a very great increase in the population may take place without the least rise in the wages of labour. It may be as easy to provide for the 7th, 8th, and 9th million of men as for the 2d, 3d, and 4th.] |
[Нам ясно теперь, почему старые страны постоянно побуждаются употреблять машины, а новые - труд. С каждым затруднением в получении продуктов, нужных для пропитания рабочих, стоимость труда необходимо повышается, а с каждым повышением цены труда налицо новое побуждение к применению машин. Эта трудность обеспечить содержание рабочих постоянно проявляется в старых странах, в новых же может иметь место очень большое увеличение населения без малейшего повышения заработной платы. Там бывает так же легко снабдить пищей 7, 8 и 9-й миллион людей, как и 2, 3 и 4-й.] |
The manufacturer, however, who in a general rise of wages, can have recourse to a machine which shall not increase the charge of production on his commodity, would enjoy peculiar advantages if he could continue to charge the same price for his goods; but he, as we have already seen, would be obliged to lower the price of his commodities, or capital would flow to his trade till his profits had sunk to the general level. Thus then is the public benefited by machinery: these mute agents are always the produce of much less labour than that which they displace, even when they are of the same money value. Through their influence, an increase in the price of provisions which raises wages will affect fewer persons; it will reach, as in the above instance, eighty-five men instead of a hundred, and the saving which is the consequence, shows itself in the reduced price of the commodity manufactured. Neither machines, nor the commodities made by them, rise in real value, but all commodities made by machines fall, and fall in proportion to their durability. |
Однако фабрикант, который при общем повышении заработной платы располагает машиной, не увеличивающей издержек производства его товара, был бы в особо выгодном положении, если бы мог брать прежнюю цену за свои товары; но он, как мы уже видели, будет вынужден понизить цену своих товаров, так как в противном случае в его отрасль промышленности будет притекать капитал до тех пор, пока его прибыль не упадет до общего уровня. Таким образом, в выигрыше от введения машин оказывается публика: эти немые агенты всегда являются продуктом гораздо меньшего труда, чем тот, который они вытесняют, хотя бы они имели ту же денежную стоимость. Благодаря их влиянию возрастание цен на средства питания, в свою очередь повышающее заработную плату, отражается на-меньшем числе лиц. В вышеприведенном примере оно коснется 85 чел. вместо 100, и экономия, явившаяся результатом этого, скажется в уменьшенной цене изготовленных товаров; действительная стоимость машин и изготовленных с их помощью товаров не только не повысится, но, наоборот, стоимость товаров, изготовленных таким путем, упадет и притом пропорционально долговечности машин. |
It will be seen, then, that in the early stages of society, before much machinery or durable capital is used, the commodities produced by equal capitals will be nearly of equal value, and will rise or fall only relatively to each other on account of more or less labour being required for their production; but after the introduction of these expensive and durable instruments, the commodities produced by the employment of equal capitals will be of very unequal value; and although they will still be liable to rise or fall relatively to each other, as more or less labour becomes necessary to their production, they will be subject to another, though a minor variation, also, from the rise or fall of wages and profits. Since goods which sell for г5,000 may be the produce of a capital equal in amount to that from which are produced other goods which sell for г10,000, the profits on their manufacture will be the same; but those profits would be unequal, if the prices of the goods did not vary with a rise or fall in the rate of profits. |
Мы видим, таким образом, что на ранних ступенях общественного развития, до применения в больших размерах машин или долговечного капитала, товары, произведенные равными капиталами, будут иметь приблизительно равную стоимость, которая повышается или падает по отношению друг к другу только благодаря тому, что на производство их стало нужно больше или меньше труда. После же введения этих дорогих и долговечных орудий товары, производимые с применением одинаковых капиталов, будут иметь весьма неодинаковую стоимость. Хотя относительная стоимость их всегда будет повышаться или понижаться в зависимости от увеличения или уменьшения количества труда, необходимого для их производства, она, кроме того, будет подвергаться еще другим, хотя и меньшим, изменениям вследствие повышения или падения заработной платы и прибыли. А так как товары, продающиеся за 5 тыс. ф. ст., могут быть продуктом капитала, равного по величине тому, с помощью которого произведены другие товары, продающиеся за 10 тыс. ф. ст., то производство их должно давать одинаковую прибыль; но эти прибыли были бы не равны, если бы цены товаров не изменялись вместе с повышением или падением нормы прибыли. |
It appears, too, that in proportion to the durability of capital employed in any kind of production, the relative prices of those commodities on which such durable capital is employed, will vary inversely as wages; they will. fall as wages rise, and rise as wages fall; and, on the contrary, those which are produced chiefly by labour with less fixed capital, or with fixed capital of a less durable character than the medium in which price is estimated, will rise as wages rise, and fall as wages fall. |
Таким образом, оказывается, что соразмерно с долговечностью применяемого в какой-либо отрасли производства капитала относительные цены товаров, произведенных с помощью такого долговечного капитала, будут изменяться в обратном отношении к заработной плате: они будут падать с повышением заработной платы и подниматься с падением ее; напротив, товары, которые производятся главным образом трудом с применением меньшего основного капитала или основного капитала менее долговечного характера, чем тот стандартный капитал, с помощью которого определяется цена, будут повышаться в цене вместе с повышением заработной платы и падать с ее падением |
|
[Вместо последних строк: "напротив, товары... и падать с ее падением" во втором издании сказано: "и что никакие товары не увеличиваются в своей меновой стоимости только потому, что повышается заработная плата; меновая стоимость их увеличивается, если тратится больше труда на их производство, если понижается заработная плата или если снижается стоимость стандартной меры, в которой они оцениваются".]. |
English |
Русский |
On an invariable measure of value |
О неизменной мере стоимости [Отдел шестой вставлен только в третьем издании.] |
When commodities varied in relative value, it would be desirable to have the means of ascertaining which of them fell and which rose in real value, and this could be effected only by comparing them one after another with some invariable standard measure of value, which should itself be subject to none of the fluctuations to which other commodities are exposed. Of such a measure it is impossible to be possessed, because there is no commodity which is not itself exposed to the same variations as the things, the value of which is to be ascertained; that is, there is none which is not subject to require more or less labour for its production. But if this cause of variation in the value of a medium could be removed - if it were possible that in the production of our money for instance, the same quantity of labour should at all times be required, still it would not be a perfect standard or invariable measure of value, because, as I have already endeavoured to explain, it would be subject to relative variations from a rise or fall of wages, on account of the different proportions of fixed capital which might be necessary to produce it, and to produce those other commodities whose alteration of value we wished to ascertain. It might be subject to variations too, from the same cause, on account of the different degrees of durability of the fixed capital employed on it, and the commodities to be compared with it - or the time necessary to bring the one to market, might be longer or shorter than the time necessary to bring the other commodities to market, the variations of which were to be determined; all which circumstances disqualify any commodity that can be thought of from being a perfectly accurate measure of value. |
Если относительная стоимость товаров меняется, то желательно иметь способ, которым можно определить, для каких из них повысилась и для каких упала их действительная стоимость. Это возможно сделать только путем последовательного сравнения их с какой-нибудь неизменной стандартной мерой стоимости, которая не подвергалась бы сама ни одному из тех колебаний, какие испытывают другие товары. Иметь такую меру невозможно, потому что нет товара, стоимость которого не подвергалась бы тем же изменениям, что и стоимость остальных предметов, которую мы хотим измерить. Другими словами, нет товара, производство которого не требовало бы та больше, то меньше труда. Но если бы даже эта причина изменения стоимости могла быть устранена для выбранной нами меры, если бы для производства наших денег в различные эпохи требовалось одно и то же количество труда, они все же не были бы безупречным масштабом или неизменной мерой стоимости. Как я уже старался показать, относительная стоимость их подвергалась бы изменениям вследствие повышения или падения заработной платы, если бы доли основного капитала, необходимого для производства денег, а также других товаров, изменение стоимости которых мы желаем определить, были при этом различны. Она подвергалась бы изменениям, кроме того, еще и потому, что долговечность основного капитала, употребляемого на производство денег и других товаров, подлежащих сравнению с ними, очень различна или что время, необходимое для доставки их на рынок, может быть длиннее или короче времени, необходимого .для доставки туда товаров, изменение стоимости которых подлежит определению. Все эти обстоятельства мешают какому-либо товару стать совершенно точной мерой стоимости. |
If, for example, we were to fix on gold as a standard, it is evident that it is but a commodity obtained under the same contingencies as every other commodity, and requiring labour and fixed capital to produce it. Like every other commodity, improvements in the saving of labour might be applied to its production, and consequently it might fall in relative value to other things merely on account of the greater facility of producing it. |
Предположим, что мы остановились на золоте, как на тадюй мере. Очевидно, что оно является таким же товаром, как и другие предметы, производимые при таких же условиях и требующие для своего производства труда и основного капитала. Как и при производстве всяких других товаров, тут тоже возможны улучшения, сберегающие труд добывания золота, а следовательно, и его относительная стоимость может уменьшаться просто вследствие большей легкости его добывания. |
If we suppose this cause of variation to be removed, and the same quantity of labour to be always required to obtain the same quantity of gold, still gold would not be a perfect measure of value, by which we could accurately ascertain the variations in all other things, because it would not be produced with precisely the same combinations of fixed and circulating capital as all other things; nor with fixed capital of the same durability'. nor would it require precisely the same length of time, before it could be brought to market. It would be a perfect measure of value for all things produced under the same circumstances precisely as itself, but for no others. If, for example, it were produced under the same circumstances as we have supposed necessary to produce cloth and cotton goods, it would be a perfect measure of value for those things, but not so for corn, for coals, and other commodities produced with either a less or a greater proportion of fixed capital, because, as we have shown, every alteration in the permanent rate of profits would have some effect on the relative value of all these goods, independently of any alteration in the quantity of labour employed on their production. If gold were produced under the same circumstances as corn, even if they never changed, it would not, for the same reasons, be at all times a perfect measure of the value of cloth and cotton goods. Neither gold then, nor any other commodity, can ever be a perfect measure of value for all things; but I have already remarked, that the effect on the relative prices of things, from a variation in profits, is comparatively slight; that by far the most important effects are produced by the varying quantities of labour required for production; and therefore, if we suppose this important cause of variation removed from the production of gold, we shall probably possess as near an approximation to a standard measure of value as can be theoretically conceived. May not gold be considered as a commodity produced with such proportions of the two kinds of capital as approach nearest to the the average quantity employed in the production of most commodities? May not these proportions be so nearly equally distant from the two extremes, the one where little fixed capital is used, the other where little labour is employed, as to form a just mean between them? |
Если даже предположить, что эта причина изменений устранена, что для получения одного и того же количества золота всегда требуется одно и то же количество труда, то все же золото не будет совершенной мерой стоимости, -с помощью которой мы могли бы точно установить изменение стоимости всех других товаров. И вот почему. Во-первых, отношение между основным и оборотным капиталом в производстве золота и других вещей может быть совершенно различно; во-вторых, основной капитал может иметь в том и в другом случае различную степень долговечности; в-третьих, для доставки золота на рынок может требоваться иное количество времени, чем для доставки других товаров. Золото было бы совершенной мерой стоимости для всех вещей, производимых при точно таких же условиях, как и оно, но не для других. Если бы, например, оно производилось при тех же условиях, какие по нашему предположению необходимы для производства сукна и ситца, оно было бы совершенной мерой стоимости для этих вещей. Но оно не годилось бы для хлеба, каменного угля и других товаров, производимых при участии большей или меньшей доли основного капитала. Мы уже показали, что всякое изменение в постоянной норме прибыли имело бы некоторое влияние на относительную стоимость всех этих товаров независимо от всякого изменения в количестье труда, затраненного на их производство. Если бы золото производилось при тех же условиях, что и хлеб, то, даже если бы эти условия не изменялись, оно по указанным уже причинам не могло бы служить совершенной мерой стоимости сукна и ситца для разных эпох. Итак, ни золото, ни какой-либо другой товар не могут служить всегда совершенной мерой стоимости для всех вещей; но я уже заметил, что изменение в прибыли оказывает сравнительно слабое действие на относительные цены предметов и что изменение количества труда, необходимого для производства, оказывает на них гораздо более сильное действие. Поэтому, предполагая, что эта важная причина изменений устранена по отношению к производству золота, мы, вероятно, будем иметь в нем наибольшее теоретически мыслимое приближение к стандартной мере стоимости. Разве нельзя смотреть на золото как на товар, производимый при таком соотношении двух родов капитала, которое всего ближе к среднему соотношению, взятому для производства большинства товаров? Разве мы не можем рассматривать это соотношение, как одинаково далекое от обеих крайностей, когда в одном случае используется мало основного капитала, а в другом употребляется мало труда, и не занимает ли оно среднее место между ними? |
If, then, I may suppose myself to be possessed of a standard so nearly approaching to an invariable one, the advantage is, that I shall be enabled to speak of the variations of other things, without embarrassing myself on every occasion with the consideration of the possible alteration in the value of the medium in which price and value are estimated. |
Таким образом, предполагая, что я обладаю мерой, настолько приближающейся к неизменной, я буду обладать и преимуществом, состоящим в возможности говорить об изменениях стоимости других вещей, не озабочиваясь каждый раз рассмотрением возможного изменения в стоимости меры, которой определяются цена и стоимость. |
To facilitate, then, the object of this enquiry, although I fully allow that money made of gold is subject to most of the variations of other things, I shall suppose it to be invariable, and therefore all alterations in price to be occasioned by some alteration in the value of the commodity of which I may be speaking. |
Поэтому, хотя я вполне признаю, что золотые деньги подвергаются (в своей стоимости) большинству изменений, которым подвергаются и другие предметы, я все-таки, чтобы облегчить предмет настоящего исследования, буду считать их неизменными (в стоимости). Таким образом, всякие изменения в ценах товаров я буду рассматривать как следствия изменения стоимости того товара, о котором будет идти речь. |
Before I quit this subject, it may be proper to observe, that Adam Smith, and all the writers who have followed him, have, without one exception that I know of, maintained that a rise in the price of labour would be uniformly followed by a rise in the price of all commodities. I hope I have succeeded in showing, that there are no grounds for such an opinion, and that only those commodities would rise which had less fixed capital employed upon them than the medium in which price was estimated, and that all those which had more, would positively fall in price when wages rose. On the contrary, if wages fell, those commodities only would fall, which had a less proportion of fixed capital employed on them, than the medium in which price was estimated; all those which had more, would positively rise in price. |
Прежде чем расстаться с этой темой, будет уместно заметить, что Адам Смит и все последующие писатели без единого исключения утверждали, что за повышением цены труда последовало бы однообразное повышение цены всех товаров. Надеюсь, мне удалось показать, что этот взгляд совершенно не обоснован. Поднялись бы только цены тех товаров, при производстве которых употребляется меньше основного капитала, чем при производстве товара, служащего мерой, которой определяется цена; цены же тех товаров, на производство которых его идет больше, непременно упали бы при повышении заработной платы. Напротив, если бы заработная плата упала, то упали бы цены только тех товаров, производство которых ведется с меньшей долей основного капитала, чем производство товара, служащего мерой для определения цен, а цены всех товаров, в производстве которых участвует большая доля основного капитала, непременно поднялись бы. |
It is necessary for me also to remark, that I have not said, because one commodity has so much labour bestowed upon it as will cost г1,000 and another so much as will cost г2,000 that therefore one would be of the value of г1,000 and the other of the value of г2,000 but I have said that their value will be to each other as two to one, and that in those proportions they will be exchanged. It is of no importance to the truth of this doctrine, whether one of these commodities sells for г1,10O and the other for г2,200, or one for г1,500 and the other for г3,000; into that question I do not at present enquire; I affirm only, that their relative values will be governed by the relative quantities of labour bestowed on their production.(7*) |
Считаю также нужным отметить: я не сказал, что раз на один товар пошло труда на 1 тыс. ф. ст., а на другой на 2 тыс. ф. ст., то стоимость первого будет поэтому равна 1 тыс. ф. ст., а стоимость второго ў 2 тыс. Я сказал только, что их стоимости будут относиться, как 1:2, и что в этой пропорции они и будут обмениваться. Моя теория остается одинаково верной, будет ли первый товар продан за 1 100 ф. ст., а второй ў за 2 200 или первый ў за 1 500, а второй ў за 3 тыс. Я в настоящее время не исследую этого вопроса, а утверждаю только, что относительные стоимости их определяются относительными количествами труда, затраченного на их производство . |
[7. Mr Malthus remarks on this doctrine, "We have the power indeed, arbitrarily to call the labour which has been employed upon a commodity its real value, but in so doing, we use words in a different sense from that in which they are customarily used; we confound at once the very important distinction between cost and value; and render it almost impossible to explain with clearness, the main stimulus to the production of wealth, which in fact depends upon this distinction.' Mr Malthus appears to think that it is a part of my doctrine, that the cost and value of a thing should be the same; -- it is, if he means by cost, 'cost of production' including profits. In the above passage, this is what he does not mean, and therefore he has not clearly understood me.] |
[Г-н Мальтус замечает по поводу этой теории: "Мы, конечно, можем произвольно называть труд, затраченный на товар, действительной стоимостью его, но, делая так, мы употребляем слова не в том смысле, в каком они обыкновенно употребляются; мы при этом забываем весьма важную разницу между издержками "oстоимостью, а в таком случае почти невозможно сделать ясным главное побуждение к производству богатства, которое фактически зависит от этой разницы". ["Рппар1е8 оГРошлса! Ёсопоту", 1820, р. 61.] Г-н Мальтус думает, по-видимому, что согласно моей теории издержки производства какой-либо вещи и стоимость ее тождественны; это так, если он под издержками понимает "издержки производства", включающие прибыль. В вышеприведенном отрывке он имеет в виду не это, следовательно, он не вполне понял меня.] |
English |
Русский |
Different effects from the alteration in the value of money, the medium in which PRICE is always expressed, or from the alteration in the value of the commodities which money purchases. |
Различные следствия, вызываемые изменениями стоимости денег ў меры, в которой всегда выражается цена, или изменением стоимости товаров, которые покупаются за деньги |
Although I shall, as I have already explained, have occasion to consider money as invariable in value, for the purpose of more distinctly pointing out the causes of relative variations. in the value of other things, it may be useful to notice the different effects which will follow from the prices of goods being altered by the causes to which I have already adverted, namely, the different quantities of labour required to produce them, and their being altered by a variation in the value of money itself. |
Я уже объяснил, что с целью более отчетливого выяснения причин относительных изменений в стоимости других товаров я буду считать стоимость денег неизменной. Но я считаю все же полезньш указать на различные следствия изменения товарных цен, происходящего в силу уже указанных мною причин, а именно вследствие различия в количестве труда, требующегося для производства товаров, и вследствие изменения стоимости самих денег. |
Money, being a variable commodity, the rise of money-wages will be frequently occasioned by a fall in the value of money. A rise of wages from this cause will, indeed, be invariably accompanied by a rise in the price of commodities; but in such cases, it will be found that labour and all commodities have not varied in regard to each other, and that the variation has been confined to money. |
Так как деньги ў изменяющийся (в стоимости) товар, то повышение денежной заработной платы часто вызывается падением стоимости денег [Во втором издании этот отдел (пятый) имеет другое начало; Рикардо перенес из четвертого отдела первого издания в пятый отдел второго следующий абзац: |
|
"Вышеприведенное положение, доказывающее совместимость, повышения заработной платы с понижением цен, имеет, ў мне ,это известно, ў невыгоду новизны и должно опираться на собственную состоятельность, чтобы найти защитников; пока же оно имеет своими противниками писателей выдающейся и заслуженной репутации. |
|
Следует, однако, всегда помнить, что во всей этой аргументации я исхожу из того, что деньги имеют неизменную стоимость, другими словами, являются всегда продуктами одного и того же количества труда вне зависимости от сторонних воздействий. Так как деньги представляют изменяющийся (в стоимости) товар, то повышение заработной платы, а равно и цены товаров часто вызывается падением стоимости денег". |
|
Дальше во всех трех изданиях за незначительными исключениями изложение тождественно.]. Действительно, повышение заработной платы вследствие этой причины неизменно сопровождается повышением цены товаров; но в таких случаях оказывается, что изменение произошло не в относительной стоимости труда и других товаров, а что изменилась только стоимость денег. |
Money, from its being a commodity obtained from a foreign country, from its being the general medium of exchange between all civilized countries, and from its being also distributed among those countries in proportions which are ever changing with every improvement in commerce and machinery, and with every increasing difficulty of obtaining food and necessaries for an increasing population, is subject to incessant variations. In stating the principles which regulate exchangeable value and price, we should carefully distinguish between those variations which belong to the commodity itself, and those which are occasioned by a variation in the medium in which value is estimated, or price expressed. |
Представляя собой товар, получаемый из-за границы, деньги служат всеобщим средством обмена между всеми цивилизованными странами и распределяются между ними в пропорциях, которые измеряются с каждым усовершенствованием в торговле и машинах, с каждым увеличением трудности добывания пищи и других предметов жизненной необходимости для растущего населения. В силу всех этих причин они подвергаются непрерывным изменениям. Устанавливая принципы, регулирующие меновую стоимость и цены, мы должны тщательно отличать изменения, причины коих лежат в самом товаре, от изменений, вызываемых переменами в самой мере, которой определяется стоимость или выражается цена. |
A rise in wages, from an alteration in the value of money, produces a general effect on price, and for that reason it produces no real effect whatever on profits. On the contrary, a rise of wages, from the circumstance of the labourer being more liberally rewarded, or from a difficulty of procuring the necessaries on which wages are expended, does not, except in some instances, produce the effect of raising price, but has a great effect in lowering profits. In the one case, no greater proportion of the annual labour of the country is devoted to the support of the labourers; in the other case, a larger portion is so devoted. |
Повышение заработной платы вследствие изменения в стоимости денег оказывает общее воздействие на все цены и по этой причине не оказывает никакого реального действия на прибыль. Напротив, повышение заработной платы в силу того обстоятельства, что рабочий получает более щедрое вознаграждение, или вследствие затруднений в добывании предметов жизненной необходимости, на которые расходуется заработная плата, не влечет за собой, за исключением некоторых случаев, повышения цены, но оказывает большое влияние на понижение прибыли. В одном случае на содержание рабочих не уделяется более значительная доля годового труда страны, во втором ў уделяется. |
It is according to the division of the whole produce of the land of any particular farm, between the three classes of landlord, capitalist, and labourer, that we are to judge of the rise or fall of. rent, profit, and wages, and not according to the value at which that produce may be estimated in a medium which is confessedly variable. |
Судить о повышении или падении ренты, прибыли и заработной платы можно лишь в соответствии с разделением всего продукта земли [какой-либо фермы] [В первом и во втором изданиях: "продукта земли и труда страны".] между тремя классами ў землевладельцев, капиталистов и рабочих, а не в соответствии со стоимостью этого продукта, определяемого в заведомо изменчивой мере. |
It is not by the absolute quantity of produce obtained by either class, that we can correctly judge of the rate of profit, rent, and wages, but by the quantity of labour required to obtain that produce. By improvements in machinery and agriculture, the whole produce may be doubled; but if wages, rent, and profit be also doubled, these three will bear the same proportions to one another as before, and neither could be said to have relatively varied. But if wages partook not of the whole of this increase; if instead of being doubled, were only increased one-half; if rent instead of being doubled, were only increased three-fourths, and the remaining increase went to profit, it would, I apprehend be correct for me to say, that rent and wages had had risen; for if we had an invariable standard by which to measure the value of this produce, we should find that a less value had fallen to the class of labourers and landlords, and a greater to the class of capitalists, than had given before. We might find, for example, that though the absolute quantity of commodities had been doubled, they were the produce of precisely the former quantity of labour. |
Не по абсолютному количеству продукта, получаемому каждым классом, можно правильно судить о норме прибыли, ренты и заработной платы, но по количеству труда, требующегося для получения этого продукта. Благодаря улучшению машин и прогрессу в земледелии весь продукт может удвоиться; но если заработная плата, рента и прибыль тоже удвоятся, то соотношение между ними останется без изменения и ни об одной из них нельзя будет сказать, что она относительно изменилась. Но если бы заработная плата не участвовала в полной мере в этом увеличении, если бы она, вместо того чтобы удвоиться, увеличилась бы лишь наполовину, если бы рента, вместо того чтобы удвоиться, возросла бы только на три четверти, а остальное увеличение досталось на долю прибыли, то, мне кажется, я был бы вправе сказать, что рента и заработная плата упали, а прибыль повысилась. Если бы мы имели неизменный масштаб для измерения стоимости этого продукта, мы нашли бы, что классу рабочих и землевладельцев досталась меньшая стоимость, чем прежде, а классу капиталистов большая, чем прежде. Мы могли бы найти, например, что, хотя абсолютное количество товаров удвоилось, они все-таки являются продуктом точно такого же количества труда, как и прежде. |
Of every hundred hats, coats, and quarters of corn produced, if |
Если из каждой сотни произведенных шляп, сюртуков и квартеров хлеба |
The labourers had before... 25 The landlords ... 25 And the capitalists ... 50 |
рабочие получали раньше 25, землевладельцы -25, а капиталисты -50, |
And if, after these commodities were double the quantity, of every 100 |
|
The labourers had only.. 22 The landlords ... 22 And the capitalists... 56 |
|
100: |
|
In that case I should say, that wages and rent had fallen and profits risen; though, in consequence of the abundance of commodities, the quantity paid to the labourer and landlord would have increased in the proportion of 25 to 44. Wages are to be estimated by their real value, viz. by the quantity of labour and capital employed in producing them, and not by their nominal value either in coats, hats, money, or corn. |
|
Under the circumstances I have just supposed, commodities would have fallen to half their former value, and if money had not varied, to half their former price also. If then in this medium, which had not varied in value, the wages of the labourer should be found to have fallen, it will not the less be a real fall, because they might furnish him with a greater quantity of cheap commodities than his former wages. |
|
The variation in the value of money, however great, makes no difference in the rate of profits; for suppose the goods of the manufacturer to rise from г1,000 to г2,000, or 100 per cent, if his capital, on which the variations of money have as much effect as on the value of produce, if his machinery, buildings, and stock in trade rise also 100 per cent, his rate of profits will be the same, and he will have the same quantity, and no more, of the produce of the labour of the country at his command. |
|
If, with a capital of a given value, he can, by economy in labour, double the quantity of produce, and it fall to half its former price, it will bear the same proportion to the capital that produced it which it did before, and consequently profits will still be at the same rate. |
|
If, at the same time that he doubles the quantity of produce by the employment of the same capital, the value of money is by any accident lowered one half, the produce will sell for twice the money value that it did before; but the capital employed to produce it will also be of twice its former money value; and therefore in this case too, the value of the produce will bear the same proportion to the value of the capital as it did before; and although the produce be doubled, rent, wages, and profits will only vary as the proportions vary, in which this double produce may be divided among the three classes that share it. |
Если в то самое время, как он удвоил количество продукта, применяя тот же капитал, стоимость денег в силу какой-либо причины понизится наполовину, то продукт будет продан за вдвое большую денежную стоимость, чем раньше; но капитал, затраченный на его производство, будет также представлять вдвое большую денежную стоимость в сравнении с прежней. Значит, и в этом случае отношение стоимости продукта к стоимости капитала останется тем же, что и прежде. Хотя количество продукта удвоилось, рента, заработная плата и прибыль изменятся лишь постольку, поскольку изменится отношение, в котором этот удвоенный продукт делится между тремя классами, разделу между которыми он подлежит*. |
|
[В первом издании глава о стоимости заканчивалась следующим образом: "Таким образом оказывается, что накопление капитала, вместе с которым изменяется отношение между основным и оборотным капиталом, применяющимся в различных отраслях промышленности, а также степень долговечности основного капитала, вводит значительное изменение в правило, которое имеет всеобщее применение на ранних ступенях общественного развития. |
|
Хотя стоимость товаров повышается или падает пропорционально большему или меньшему количеству труда, необходимого для их производства, их относительная стоимость изменяется вследствие повышения или снижения прибыли; одинаковые прибыли могут быть получены с товаров, которые продаются за 2 тыс. ф. ст., и с товаров, которые продаются за 10 тыс. ф. ст., а потому изменения этих прибылей должны влиять на их цены в различных отношениях независимо от увеличения или уменьшения количества труда, требующегося для производства данных товаров. |
|
Оказывается также, что стоимость товаров может понижаться вследствие действительного повышения заработной платы, но никогда не может повыситься в силу этой причины. С другой стороны, она может повышаться вследствие снижения заработной платы, так как данные товары теряют те особые преимущества производства, которые обусловливались высокой заработной платой".] |