1.
Latin sentence | Russian |
Caesar proelii committendi signum dedit | Цезарь дал сигнал начать сражение |
NB иногда латиняне скуки ради заменяют герудий герудивом, в частности при замене прямого дополнения: вот как это делается
-- committere proelium = "вступить в битву"
-- от глагола committere образуется родительный герундия, который прикручивается как родительный падеж к слову signum (signum committendi = "знак вступления")
-- естественно было бы предполагать, что зависимое от герудния слово сохранить свою форму (committendi proelium); однако этого не происходит: дополнение ставится в том же падеже, что и герундий, в данном случае родительном (proelii committendi)
2.
Говорят | Вместо | Русский |
cupiditas librorum legendorum | cupiditas legendi libros | желание читать книги |
delectari libris legendis | delectari legendo libros | наслаждаться чтением книг |
3.
Latin sentence | Russian |
Caesar proelii committendi signum dedit | Цезарь дал сигнал начать сражение |
Quidam veniunt sicut in theatrum ad delectandas aures oratione | некоторые ходят как в театр, для наслаждения ушей речью |
quid sibi vult ista pecuniae pompa? ad discendam avaritiam convenimus? | чего хочет эта похвальба деньгами? мы что, собрались для учения жадности? |
NB эта же петрушка происходит и в винительном падеже, который у герундия имеет только одну форму -- единственного числа среднего рода (ad delectandum, ad discendum), но при употреблении прямого дополнения эту форму изменяют в угоду дополнению (ad delectandas aures, ad discendam avaritiam)
Начальные сведения о синтаксисе латинского языка | Грамматика латинского языка