Latin sentence | Russian | |
Прямая речь | Косвенная несобственная речь | |
Is ita cum Caesare egit: si pacem populus Romanus cum Helvetiis faciet, in eam partem ibunt atque ibi erunt Helvetii ubi eos tu constitueris; sin bello persequi perseverabis, reminiscere pristinae virtutis Helvetiorum. Quod improviso unum pagum adortus es, ne ob eam rem aut tuae magnopere virtuti tribueris aut nos despexeris. Se ita a maioribus nostris didicimus, ut magis virtute contendamus quam dolo. Qua re noli commitere, ut is locus ubi constitimus ex calamitate populi Romani nomen capiat | Is ita cum Caesare agit: si pacem populus Romanus cum Helvetiis faciat, in eam partem ituros atque ibi futuros Helvetios ubi eos Caesar constituerit; sin bello persequi perseveret, reminiscatur pristinae virtutis Helvetiorum. Quod improviso unum pagum adortus sit, ne ob eam rem aut tribuat aut ipsos despiciat magnopere virtuti. Se ita a maioribus suis didicisse, ut magis virtute contendant quam dolo. Qua re ne committat ut is locus ubi constiterint ex calamitate populi Romani nomen capiat | Он (Дивикон) так говорил Цезарю: "Если римский народ заключит мир с гельветами: то они пойдут в ту сторону и останутся там, где их поселишь ты (=Цезарь); если же ты упорно будешь продолжать войну с ними, то вспомни прежнюю доблесть гельветов. Что касается того, что ты неожиданно напал на одну их часть, то не придавай на этом основании большого значения своей храбрости и не презирай нас. Мы научены нашими предками надеяться в борьбе больше на храбрость, чем на хитрость. Поэтому не доводи дело до того, чтобы это место, где мы остановились, получило название от поражения римлян" |
NB При переходе от прямой речи к косвенной происходят следующие изменения:
- в обороте "винительный падеж+инфинитив" ставятся
- независимые повествовательные предложения
- вопросительные предложения, обращенные к 1-му или 3-му лицу ("риторический вопрос")
- в сослагательном наклонении употребляются
- независимые предложения со сказуемым в повелительном наклонении
- вопросительные предложения, обращенные ко 2-му лицу
- предложения в сослагательном наклонии сохраняют свое наклонение и в косвенной речи
- сказуемое придаточных предложений употребляется в сослагательном наклонении; при этом
- будущее время трансформируется в настоящее или прошедшее повествовательное
- предбудущее время трансформируется в прошедшее совершенное или предпрошедшее (в обоих случаях, разумеется, в сослагательном наклонении)
- согласование происходить по правилу согласования времен для косвенной речи
- личное местоимение 3-го лица, заменяющее 1-е лицо прямой речи; при этом
Начальные сведения о синтаксисе латинского языка | Грамматика латинского языка