1.
Latin | Русский |
ibi victoria, ubi concordia | там победа, где согласие |
некоторые наречия ни из чего не образуются, а возникли сами собой
ubi | где |
ibi | там |
ita | так, таким образом |
ut | как |
и т. п.
2.
Latin | Русский |
Beneficium dare qui nescit, iniuste petit | кто не умеет давать бенефициz, напрасно к нему стремится |
однако большинство наречий возникло из прилагательных на -us, -um, -a с помощью суффикса -e
3.
Latin | Русский |
existimo sapientiam sine eloquentia parum prodesse civitatibus | считаю, мудрость без красноречия мало может помочь обществу |
в значении наречий употребляют винительный падеж среднего рода
Latin | Русский |
parum | мало |
multum | много |
nimium | слишком |
facile | легко |
и т. п.
4.
Latin | Русский |
Socrates parens philosophiae iure dici potest | Сократ по праву может быть назван отцом философии |
Bis dat qui cito dat | дважды дает, кто дает быстро |
очень часто наречия образуются из творительного падежа прилагательных и существительных; причем трудно сказать, где мы имеем дело с уже наречием, а где с еще обстоятельством
Latin | Русский |
iure | по справедливости |
iussu | по приказу |
bono tempore | своевременно |
toto pectore | искренне |
sua sponte | добровольно |
и т. п.
Некоторые наречия, образовавшиеся из удалительного падежа прилагательных на -us, - um, -a принимают окончание -o
Latin | Русский |
cito | быстро |
crebro | часто |
merito | по заслугам |
necessario | по необходимости |
raro | редко |
primo | сначала |
sero | поздно |
subito | вдруг |
и т. п.
5.
Latin | Русский |
latrante uno, latrat statim et alter canis | как только залаяла одна собака, тут же лает и другая |
есть группа наречий от существительных с окончанием на -im
Latin | Русский |
partim | отчасти |
statim | тотчас |
privatim | частным образом |
privatim | отдельно |
paulatim | мало-помалу |
и т. п.
6.
Latin | Русский |
imagines extrinsecus in animos nostros irrumpunt | образы проникают в наши души извне |
Quae clam commissa capite luerent, tum quia paludati fecere laudamus | за кое-что, совершенное тайно, награждают вышкой, а если это делаются по колено в болоте, то мы это же хвалим (смысл: одно и то же преступление наказывают, если его совершают на гражданке, а если в военное время, то награждают) |
а вообще-то наречия образовывались в свое время в латинском из чего попало и потому могут принимать самые экстравагантные формы; например есть несколько наречий, оканчивающихся на -us -im, или там на -er: celeriter, communiter и уже совсем ни с чем несообразные: clam, circa, abhinc и т. д.
Latin | Русский |
Hostes protinus ex eo loco ad flumen Axonam contenderunt | враги немедленно из этого места двинулись к реке Аксон |
Ex hac fuga protinus auxilia discesserunt | После этого поражения вспомогательные войска немедленно рассеялись |
Vercingetorix celeriter impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit | Винцер приказал быстро вывести из лагеря тыловиков и следовать за собой |
NB educi -- инфинитив пассив, потому что непонятно, кто должен был вывести; он приказал вывесит и баста | |
Fit protinus hac re audita ex castris Gallorum fuga | как только выслушали эту речь, из лагеря галлов началось бегство |
NB hac re audita -- ablabs | |
fame et inopia adductos clam ex castris exisse | отчаявшиеся от голода и нехватки они тайком вышли из лагеря |
NB exisse -- инфинитив прошедшего времени, сказуемое стоит в инфинитиве, потому что это не самостоятельное предложение, а часть чьего-то рассказа (косвенная речь), по этой же причиние подлежащее (adductos) стоит в винительном, а не именительном падеже fame et inopia -- творительный инструментальный (abl instrumentalis) -- доведенные кем? чем? "голодом и нехваткой" | |
si perdiderit Phidias statuam protinus alteram faciet | если Фидияс потеряет статую, от себе тут же сделает другую |
NB faciet -- будущее время perdiderit -- прошедшее сослагательное, здесь употребляется для выражения нереального условия в будущем: "если он ее потеряет", но предполагается "с какой бы стати ему терять?" | |
Numquam epistulam tuam accipio ut non protinus una simus | никогда я не получают твоего письма, что тотчас не почувствовать, что мы вместе |
NB una -- "вместе", наречие; не путать una = "одна" -- кол числительное женского рода | |
consuetudine sua ad pedes desiluerunt | они, по своему обыкновению, спешились |
omni hoc itinere una nocte equitatu confecto Menapios oppresserunt | сделали весь этот переход с своей конницей в одну ночь напали на менапиев |
ea re effeminari arbitrantur. | по их мнению, это изнеживает человека |
Ea hieme Tencteri flumen Rhenum transierunt | В эту зиму тенктеры перешли через реку Рейн |
Equestribus proeliis saepe ex equis desiliunt ac pedibus proeliantur | В конных сражениях они часто соскакивают с лошадей и сражаются пешими |
locis frigidissimis laventur in fluminibus. | в самых холодных местностях они купаются в реках. |
Rhenus longo spatio per fines Nantuatium citatus fertur | Рейн на большом протяжении течет с большой быстротой по земле нантуатов |
multis locis ad Rhenum pervenerunt | во многих местах достигли они Рейна. |
Non multum frumento, sed maximam partem lacte atque pecore vivunt | Питаются они сравнительно мало хлебом, а главным образом молоком и мясом своего скота |
omnes copias castris eduxit | он вывел свои войска из лагеря |
Qua spe adducti Germani in fines Eburonum pervenerant. | Обнадеженные этими обещаниями, германцы вступили в область эбуронов |
tantae multitudinis adventu perterriti ex iis aedificiis demigraverant | устрашенные подходом такой массы, они выселились из своих дворов за реку |
Морфология | Грамматика латинского языка | Табличный перечень