Латинский | Русский | NB |
nullam virtus aliam mercedem laborum pericolorumque desiderat, praeter mercedem laudis et gloriae | он за доблесть не желает никакой иной награды за труды и опасности, кроме награды похвалами и славой | nullam и aliam относятся к mercedem |
Tempus est desinere | время кончать | |
ventus est fluens aer | ветер это текущий воздух | |
imago animi vultus est | лицо - образ души | |
pauperis est numerare pecus | Только бедняк считает скотину | |
Hoc est discendi tempus | Теперь самое время учиться | |
ver iucundissimum anni tempus habetur | весна считается приятнейшим временем года |
habetur habeo пассив двойной именительный - второй именительный (iucundissimum) на русский переводится творительным ("приятнейшим") |
Aliud litterarum genus adiutorium admittit | Чужая помощь возможна в другой, не в этой науке | |
fortitudo est virtus, pericula contempnens | мужество есть доблесть, презирающая опасности | |
Iamqu(e) opus exegi | Уже я закончил работу | exegi от exigo = "оканчивать" |
In mores fortuna ius non habet | Над нравами человека фортуна не имеет закона | |
Mihi tamen necessarium erat concutere corpus | Однако мне необходимо было встряхнуться | |
una salus victis - nullam sperare salutem | одно спасение побежденным - ни на какое спасение не надеяться | |
Vadis huc illuc ut excutias insidens pondus | И ты мечешься туда и сюда, чтобы сбросить давящее бремя | |
Assero te mihi; meum opus es | Я притязаю на тебя: ты - мое создание | |
Praeter haec adhuc invenies genus aliud hominum | Но, кроме того, есть еще один род людей | |
Sed nos tempus est eius libri facere finem | Но пора уже мне кончить эту книгу | Sed nos tempus est huius libri facere finem = "но уже наше время приделать этой книге конец" |
quemadmodum senectus adulescentiam sequitur, ita mors senectutem | некоторым образом, как за молодостью идет старость, следом за старостью приходит смерть | |
Paucos longissima senectus ad mortem sine iniuria pertulit | Лишь немногих долгая старость привела к смерти, не доставив страданий | |
nemo se iudicet quicquam debere, qui tempus accepit | никто не считает себе кому-либо должным, кто берет время | |
quidem senectus lassae aetatis, non fractae nomen est | ведь старостью называют возраст усталости, а не полной немощи | |
Huc et illud accedat, ut perfecta virtus sit | это и еще другое требуется, чтобы добродетель была совершенной | |
Nunc est bibendum, nunc pede libero Pulsanda tellus |
Теперь следует пить, теперь следует свободной ногой (то есть топать не стесняясь) Бить по земле |
|
ubi rerum testimonia adsunt, quid verbis opus est? | где в наличии свидетельства вещей, что делать словам? | opus est + творительный - работа, дело для чего-либо |
Phocionis integritas vitae multo notior, quam laus militaris est | честность Фокионовой жизни много замечательнее, чем похвала его военной славе | Phocionis integritas vitae = integritas vitae Phocionis |
Primum genus Stoicis quibusdam videtur 'quid'; quare videatur subiciam | Некоторые стоики полагают, будто самый первый род - "нечто". Почему они так полагают, я сейчас скажу | |
Id ego ius iurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi | Эту клятву, данную отцу, я хранил до сегодняшнего дня | |
Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est | все, Луцилий, есть чужое, одно время только наше | |
hoc nos doce, beatum non eum esse quem vulgus appellat | объясни нам, что блажен не тот, кого толпа считает блаженным | |
O quando illud videbis tempus quo scies tempus ad te non pertinere | Наступит, наконец, время, когда ты будешь знать, что-до времени тебе нет дела | |
Corpus quomodo divido? ut dicam: aut animantia sunt aut inanima | Как разделить тела? Они бывают либо одушевленные, либо неодушевленные | |
Itaque, quantum potes, circumscribe corpus tuum et animo locum laxa! | итак, насколько можешь, очерти границы твоему телу и расширь место для души |
circumscribo vt = "очертить границы" laxa vt = "расширь, освободи место" |
Pecunia veniet ultro, honor offeretur: virtus in te non incidet. | деньга сама собой придет, почести окажутся: и только добродетель случайно не нападет на тебя. |
ultro = зд: "по своей воле, само по себе" fortasse = "может быть, возможно, случайно" incido in = "напасть на" |
Praeterea exercitatione opus est cotidiana et a rebus studium transferendum est ad verba | Кроме того, нужно ежедневно упражняться и отдавать свое усердие сначала предметам, а потом словам | |
Tunc tamen periculum mihi obsesso externum immineret, murus me ab hoste secerneret | Но в той осаде опасность двигалась бы извне, от врагов меня отделяла бы стена, а теперь смертельная угроза рядом | |
At si inutile ministeriis corpus est, quidni oporteat educere animum laborantem? | Но если тело не годится для своей службы, то почему бы не вывести на волю измученную душу? | |
Venturae memores iam nunc estote senectae, Sic nullum vobis tempus abibit iners |
Будущей старости уже теперь будьте помнящими Так никакое вам время не уйдет инертным |
estote от sum - повелит, буд вр, мн ч sum memores = "помнить" ventrurae к senecatae iners к tempus обрати внимание: в русском языке определение в тв падеже ("вялым, недейственным"). в лат - в именит abiit от abeo dat= "уходить от кого-то" 3 л |
in tria tempora tempus dividitur: quod fuit, quod est, quod futurum est | на три времени разделяется время: то что было, то что есть, то что будет | |
Turpe quidem dictu, sed si modo vera fatemur, Vulgus amicitias utilitate probat |
Все-таки глупо говорить, но если типа правды признаемся, Простонародье проверяет дружбу пользой |
turpe dictu = "глупо сказать" творительный падеж супина (dictu) при наречии fatemur от fateor = "признавать" -- отложительный глагол |
Atque in eam se consuetudinem adduxerunt ut locis frigidissimis neque vestitus praeter pelles habeant quicquam | В конце концов они так себя закалили, что даже в самых холодных местностях никакой иной одежды кроми шкур не имеют |
se adduxerunt = "довели себя" quicquam = "какую-либо" |
'Mus syllaba est; mus autem caseum rodit; syllaba ergo caseum rodit.' | "Мышь - это слог; но мышь грызет сыр, следовательно, слог грызет сыр" | |
Sunt exercitationes et faciles et breves, quae corpus et sine mora lassent et tempori parcant | есть упражнения и простые и короткие, которые тело и без задержки расслабляют и экономят время. |
lassent = "утомляют" parco dat = "беречь что" |
Quaedam enim, mi Lucili, nulla effugere virtus potest; admonet illam natura mortalitatis suae | Есть вещи, Луцилий, от которых ничьей добродетели не уйти: ими природа напоминает о неизбежности смерти | |
memor artificii mei vetus frigidae cultor mitto me in mare, quomodo psychrolutam decet, gausapatus. | но, вспомнив мое искусство, бросился в море, как подобает старому любителю холодных купаний, в плотной одежде. | |
Tamquam homo genus est; habet enim in se nationum species, Graecos, Romanos, Parthos | Человек - тоже род; в нем содержатся виды: и народы (греки, римляне, парфяне) | |
Tertium genus est eorum quae proprie sunt; innumerabilia haec sunt, sed extra nostrum posita conspectum | Третий род - это то, что истинно существует, в неисчислимом множестве, но за пределами нашего зрения | |
Ergo ista imaginaria sunt et ad tempus aliquam faciem ferunt, nihil horum stabile nec solidum est | Значит, все вещи - воображаемые, лишь на короткий срок принявшие некое обличье; ни одна из них не прочна и не долговечна | |
ostendet mihi lepidum philosophum Aristonem, qui in gestatione disserebat - hoc enim ad edendas operas tempus exceperat | Он покажет мне славного философа Аристона, который читал свои рассуждения только с носилок, потому что другого времени для обнародования своих трудов выбрать не мог | |
Illud genus 'quod est' generale supra se nihil habet; initium rerum est; omnia sub illo sunt | Всеобщий род - "то, что есть" - ничего выше себя не имеет. Он - начало вещей, в нем - все | |
His Prusia negare ausus non est: illud recusavit, ne id a se fieri postularent, quod adversus ius hospitii esset | Прузий не посмел отказать гостям и уперся лишь на том, что послы не должны требовать, чтобы он выдал Ганнибала лично, поскольку это нарушило бы долг гостеприимства. |
his = "этим", то есть послам negare = "сказать нет" recusavit от recuso vt = "отказывать"; с последующим отрицанием имеет усилительное значение: "отказал, чтобы не требовали" = "попросил, чтобы не требовали" id a se fieri = "чтобы это сделалось им" - инф+вин от postularent quod = "ибо" |
Hoc ergo est genus primum et antiquissimum et, ut ita dicam, generale; cetera genera quidem sunt, sed specialia | Это и есть первый и древнейший из родов, самый, так сказать, всеобщий; все остальные, хоть и остаются родами, причастны и видам | |
Quid votis opus est? fac te ipse felicem; facies autem, si intellexeris bona esse quibus admixta virtus est, turpia quibus malitia coniuncta est | Что нужды в молитвах? Сделай сам себя счастливым! Это тебе по силам, если поймешь одно: благо лишь то, в чем присутствует добродетель, а то, что причастно злу, постыдно | |
ea est profecto iucunda laus, quae ab iis tribuitur, qui ipsi veram et iustam meruerunt laudem | та в самом деле приятна похвала, которая от от тех предоставляется, кто и сами заслуживают настоящую и справделивую похвалу |
ea = "та" относится к laus quae = "которая" ж род, ед число tribuitur от tribuo страдательный залог meruerunt от meruo |
Окончания латинских слов | Окончание us