Латинский | Русский | NB |
nihil semper suo statu manet | ничто постоянно не остается в своем статусе | |
impetu facto celeriter nostros perturbaverunt | содеяв быстро нападение, они привели наших в замешательство | impetu facto celeriter отвязанный творительный |
Alpicos conantes prohibere transitu concidit | Альпийских жителей, пытавшихся помешать переходу, он перебил | |
ita metu subactus Romulo rem aperit | итак, понуждаемый страхом, он все открыл Ромулу | |
motus terrae est ab occasu ad ortum | движение земли от захода к восходу | |
iussu Caesaris Bellovaci sescentos obsides ei dederunt | по приказу Цезаря белловаки дали ему 600 заложников |
dederunt от do - прошедшее совершенное ei от is -- дательный |
De Magonis interitu duplex memoria prodita est | о конце Магона существует двоякий рассказ | interitu от interitus = "гибель" |
satiata siccis oculis, composito vultu redibat | успокоившись, она возвращалсь с сухими глазами и со спокойным лицом |
siccis oculis -- обстоятельство composito vultu = "со спокойным лицом" redibat от redeo = "возвращаться" |
Suspiciendi tamen sunt et ritu deorum colendi | и все же нужно взирать на них благоговейно и чтить, как по ритуалу богов | |
quanto apparatu tum sciebant aut poterant, concelebrant | и всё, чем только умели или могли в те времена придать зрелищу великолепья, пускается в ход |
concelebrant = "усердно заниматься" quanto = "настолько, до такой степени" |
In eo magistratu pari diligentia se Hannibal praebuit | Должность эту Ганнибал исполнял так же добросовестно | se praebeo = "показать себя, оказаться" |
Quid exspectas? Nulli casu sapere obtigit. | чего же ты ждешь? Никому не доводилось по случаю стать мудрым |
sapere = "быть мудрым" obtigit dat = "случается, быват, выпадает с.." casu = "по случаю" |
alioqui hoc erit ex servorum habitu dominum aestimare | иначе это было бы все равно, что по внешности рабов ценить хозяина | |
His oppone ferro transfossos aut exanimatos serpentium morsu | Сравни с ними пронзенных копьем, погибших от укуса змеи | |
nonnulla loca terrae ob gelu asperum incolas non habent | некоторые места на земле из-за острого холода не имеют обитателей | |
ipse, quo cornu rem gessit, fuit superior | сам он одержал победу на том фланге, которым командовал . | |
nihil tam utile est, ut in transitu prosit | ничто не полезно, что полезно только мимоходом |
temptantur - испытывается in transitu prosit -- что необходимо мимоходом |
nulla sine motu ars, nulla mutatio est. | без движения нет ни искусства, ни изменений. | |
Horum in concursu Bithynii Hannibalis praecepto universi navem Eumenis adoriuntur | При столкновении противников вифинцы, следуя наказу Ганнибала, дружно атаковали судно Эвмена. |
horum in concursu = in concursu horum horum т. е. обоих противников Hannibalis praecepto = "следуя прецепту Ганнибала" - abl universi = "все", отн к Bithynii adoriuntur от adorior = "атаковать" |
Utinam de vita beata non in conspectu mortis ageremus! | Если бы только о достойной жизни м не думали в преддверии смерти! | in conspectu = "перед лицом" |
omnibus principibus maioribusque natu adhibitis, ad eum in castra venerunt | приладив [для своего посольства] всех вождей и старших по рождению, они заявились к нему в лагерь |
omnibus: adhibitis = "приладив всех:" - отмороженный творительный maioribus natu = "старших по возрасту" |
avari homines non solum libidine augendi cruciantur, sed etiam amittendi metu | жадные люди мучаются не только от желания приобретать, но и от страха потери |
cruciantur от crucio + твор = "мучить" - пассив libidine от libido = "похоть, желание (страстное)" augendi от augeo = "возрасть" отглагольное существительное, род п обрати вниминие на употребление отглаг существительного: cruciantur (чем? от чего?) libidine, metu (чего?) augendi, amittendi |
facias aliqua, quae in habitu tuo aut genere vitae notabilia sunt | делай что-либо, что в одежде твоей или образе жизни бросатся в глаза. | |
confecit bellum inermis ac mancus et illa manu trunca reges duos vicit | безоружный, однорукий, он положил конец войне и обрубком победил двух царей | |
C. Servilius Ahala Spurium Melium novis rebus studentem, manu sua occidit | Ахала Мелия, стремившегося к перевороту, убил собственной рукой |
occidit от occido manu от manus -- искл женского рода |
Qui omnibus rebus subito perterriti et celeritate adventus nostri et discessu suorum perturbantur | ошеломленные сразу всем: и быстротой наступления наших и отходом свои, они смешались |
omnibus rebus = "всем вокруг" adventus - родительный падеж к nostri perturbantur от perturbo = "расстраивать, разрушать" |
[dixi] inde eos collecta iuvenum manu hostilem in modum praedas agere | [он сказал, что] они, собравшись в шайку юношей, словно враги делали набеги |
collecta iuvenum manu - отмороженный творит manus = "шайка, отряд" hostilem in modum = in hostilem modum eos - подлежащее вин+инфинитив |
Vicit tamen omnia impedimenta et ad cetera contemnenda a contemptu sui venit. | Кларан победил все преграды и, от презрения к себе, научился и все прочее не ставить ни во что. | |
Ea re constituta, secunda vigilia magno cum strepitu ac tumultu castris egressi sunt | Согласно с этим постановлением, они выступили во вторую стражу из лагеря с большим шумом и криком | |
hac re ista tot nefaria exempla sunt aliorum metu relinquentium, aliorum metu prodentium | поэтому столько нехороших примеров одних оставляющих из страха, других из страха предающих | |
aliae bestiae hominem visu, aliae auditu superant, omnes vero homo superat mente ac ratione | некоторые звери человека зрением, другие слухом превосходят, но воистину всех превосходит человек умом и разумом |
aliae: aliae = "одни: другие" vero = "действительно, но, однако, же" supero + abl = "превосходить чем-либо" |
Lacedaemonii magis de sua salute et de suo principatu cogitabant, quam de salute communis omnium Graecorum patriae | лакадемоняне больше заботились о своем спасении и своем верховенстве, чем о спасении родины, общей всем грекам |
обрати внимание в лат языке родительный падеж (communis omnium Graecorum)обыкновенно стоит перед определяемым словом (patriae) |
id sic aedificarat, ut in omnibus partibus aedificii exitus haberet, scilicet verens, ne usu veniret | этот [замок] он отстроил таким образом, чтобы со всех сторон здания имелись выходы, словно опасаясь, как бы не пришлось воспользоваться |
aedifica[ve]rat verens от vereor ; с последующим отрицанием имеет усилительное значение: "боясь, чтобы он не оказался необходимым" venio usu = "оказаться необходимым" |
oppidum Remorum, nomine Bibrax, ex itinere magno impetu Belgae oppugnare coeperunt. Aegre eo die sustentatum est | городок реморов, Бибракс по названию, бельгийцы начали осаждать с ходу с большим напором. [Римляне] в этот день продержались с трудом |
coeperunt от coepi (глагол настоящего времени, употребляется только в настоящем) ex itinere = "с ходу, без подготовки" magno impetu = "с большим напором"; творительный образа действия, творительный в качестве обстоятельства в латязыке часто употребляется без предлога eo die = "в этот день" sustentatum est = "продержались"; обрати внимание: безличный пассив, так как нет подлежащего (римляне подразумевается), над которым произвоидится действие |
Hannibal primus copias suas trans Alpes, quas nemo unquam cum exercitu ante eum superaverat, in Italiam traduxit | Ганнибал первым свои войска через Альпы, которых до него никто когда-либо с войском не преодолевал, в Италию провел |
Hannibal primus = "Ганнибал первым" обрати внимание в латинском и определеяемое слово (primus) и опредлеляющее (Hannibal) стоят в именительном падеже traduxit от trado |
Quae dum in Asia geruntur, accidit casu, ut legati Prusiae Romae apud T. Quintium Flamininum consularem cenarent | Пока эти события происходили в Азии, случайно произошло, что в Риме послы Прузия обедали у консуляра Т. Квинкция Фламинина |
quae = "это"- мн ч ср рода accido casu = "случаться" |
Cum aliquis tormenta fortiter patitur, omnibus virtutibus utitur. Fortasse una in promptu sit et maxime appareat, patientia | Кто мужественно переносит пытки, тому помогают все добродетели. Одна, быть может, выделяется и больше всего заметна - терпение | |
prima Ciceronis oratio in Catilinam habita est in Senatu a. d. VI id. Novembres anno DCXC ab Urbe condita | первая речь Цицерона против Катилины была в сенате за 6 дней до ноябрьским календ 660 года после того, как был основан город |
habita est от habeo habeo oratio = "держать речь" a. d. = ante diem "перед (6) днем" ab Urbe condita (a. u. c.) = "от основания Рима" так у них велось летоисчисление |
Nihil habere ad quod exciteris, ad quod te concites, cuius denuntiatione et incursu firmitatem animi tui temptes: malacia est. | Не иметь повода ни встряхнуться, ни взволноваться, не знать ни угрозы, ни нападения, чтобы на них испытать крепость духа: это, блин, несчастье |
Окончания латинских слов | Окончание u