Латинский | Русский | NB |
fingebam me fecisse quod non feceram | я сочинял, что мною сделано то, чего я в действительности не делал | |
Haec tunc non noveram et ibam in profundum | Я не знал тогда этого и шел в бездну | |
Quid autem erat causae, cur graecas litteras oderam | В чем, однако, была причина, что я ненавидел греческий, которым меня пичкали с раннего детства? | |
Tunc ergo reprehendenda faciebam, sed reprehendentem intellegere non poteram | И тогда, следовательно, я заслуживал брани, но я не мог понять бранившего | |
Et memini hoc, et unde loqui didiceram, post adverti | И я помню это, а впоследствии я понял, откуда я выучился говорить | |
quidquid cum illo communicaveram, sine illo in cruciatum immanem verterat | все, чем мы жили с ним сообща, без него превратилось в лютую муку | |
An libuit facere contra legem saltem fallacia, quia potentatu non poteram? | Или мне было приятно хотя бы обмануть закон, раз уж я не мог сокрушить его в открытую? | |
Igitur aviditas mea, qua illum tanto tempore expectaveram hominem, delectabatur motu disputantis | Жадность, с которой я столько времени ожидал этого человека, находила себе утоление в оживленном ходе его рассуждений | |
Viluit mihi repente omnis vana spes et surgere coeperam, ut ad te redirem | Мне вдруг опротивели все пустые надежды; и начал вставать, чтобы вернуться к Тебе | |
Quibus rerum ignarus perturbabar, quia non noveram malum non esse nisi privationem boni | В своем невежестве я приходил от таких вопросов в замешательство. Я не знал еще тогда, что зло есть не что иное, как умаление добра | |
me amplius ipsorum auctorum movebat auctoritas et nullum certum quale quaerebam documentum adhuc inveneram | На меня больше действовал авторитет авторов этих книг, и в своих поисках я не нашел еще ни одного верного доказательства | |
quia non poteram ea videre in animo, putabam me non posse videre animum | так как я не мог увидеть это в душе, я думал, что не могу видеть и свою душу | |
Adamaveram enim latinas, non quas primi magistri, sed quas docent qui grammatici vocantur | Латынь я очень любил, только не то, чему учат в начальных школах, а уроки так называемых грамматиков | |
cito vidit quod videndum fuit -- quod ego certe, antequam dixisset, non videram | она сразу увидела то, что надо было увидеть, и чего я, разумеется, пока она не сказала, не видел | |
perveneram in librum cuiusdam Ciceronis, cuius linguam fere omnes mirantur, pectus non ita. | я дошел до книжки какого-то Цицерона, языку которого удивляются все, а сердцу не так. | |
a fide vera deflexeram eum in superstitiosas fabellas et perniciosas, propter quas me plangebat mater | Я уклонил его от истинной веры к тем гибельным и суеверным сказкам, которые заставляли мать мою плакать надо мною | |
Nulla enim verba illa noveram et saevis terroribus ac poenis, ut nossem, instabatur mihi vehementer | Я не знал ведь еще ни одного слова по-гречески, а на меня налегали, чтобы я выучил его, не давая ни отдыха, ни сроку и пугая жестокими наказаниями | |
Mirabar enim ceteros mortales vivere, quia ille, quem quasi non moriturum dilexeram, mortuus erat | Я удивлялся, что остальные люди живут, потому что тот, которого я любил так, словно он не мог умереть, был мертв | |
Refracto itaque studio, quod intenderam in Manichaei litteras, coepi cum eo pro studio eius agere vitam | после того как рвение, с которым бросился я на писания Мани, охладело я продолжал свое знакомство с ним, потому что он страстно увлекался литературой | |
Credo, quo magis illum amabam, hoc magis mortem, quae mihi eum abstulerat, tamquam atrocissimam inimicam oderam | Я думаю, что чем больше я его любил, тем больше ненавидел я смерть, отнявшую его у меня | |
Sed tamen nondum liquido compereram, utrum etiam secundum eius verba vicissitudines longiorum et breviorum dierum atque noctium et si quid eius modi in aliis libris legeram, posset exponi | Мне, впрочем, самому небыло вполне ясно, можно ли объяснить, согласно и с его словами, смену долгих и коротких дней и ночей, о которых я читал в других книгах | |
ibam iam ad inferos portans omnia mala, quae commiseram | я уже шел в ад, унося с собою все грехи, которые совершил |
Окончания латинских слов | Окончание eram