Латинский | Русский | NB |
silva umbram praebet | лес предоставляет тень | praebet от prebeo = "предоставлять"; л |
habent sua fata libelli | имеют свою судьбу книжечки |
fatum = "рок, судьба" libellum уменьшительное от liber = "книга" |
audiatur et altera pars | пусть будет выслушана и другая сторона! | audiatur от audio - сослагательное наклонение, пассив |
semper beneficia memoria tenete | всегда держите в памяти благодеяния | beneficia от beneficium мн число |
vacare culpa magnum est solatium | быть свободным от вины - есть большое утешение | vacare "быть свободным" требует творительного падежа |
tarda timet ovis celeres lupos | боится резвых волков поздняя овца | tarda timet ovis = tarda ovis timet |
fama est Homerum caecum fuisse | идет молва, что Гомер был слепым | fuisse от sum - инфинитив прошедшего времени обрати внимание в латязыке у глагола не одна, а несколько неопределенных форм -- инфинитивов |
sine prudentia nullum initur consilium | без осторожности не принимается никакое решение | inire consilium = "принимать решение" |
gaudia principium nostri sunt saepe doloris | радость часто - начало наших бед |
обрати внимание порядок слов gaudia sunt saepe principium nostri doloris |
iucunda est nox, curis soluta | приятна ночь, лишенная забот | curis soluta тв падеж, при глаголах, означающих нужду, лишения |
heredis fletus sub persona risus est | плач наследника под личиной есть смех |
обрати внимание в лат языке родительный падеж (heredis) обыкновенно стоит перед определяемым словом (fletus) |
nulla vis est maior populi voluntate | никакая сила не есть больше воли народа | nulla = "никакая" обрати внимани в отрицательных предложениях в латязыке, как правило, только одно отрицание, в русском же отрицательное местоимение ("никакая") усиливается частицей "не" при глаголе |
Aristides interfuit pugnae navali apud Salamina | Аристид присутствовал при морской битве у Саламина | interfuit от interesse + творительный= "присутствовать при" |
hoc interest inter aera et ventum quod inter lacum et flumen | та же разница между атмосферой и ветром, что между озером и рекой | interest = "существует"; безличный глагол |
in summo apud Graecos honore geometria fuit | у греков геометрия была в большой почести | обрати внимание: порядок слов apud Graecos geometria fuit in summa honore в латязыке между существительным и определяемым им прилагательным часто вставляются другие части речи |
summi montium vertices nive aeterna tecti sunt | крайние (то есть самые высокие) вершины гор покрыты вечным снегом |
tecti sunt от tego summi относится к vertices |
bonus agricola cura cultuque sterilitatem soli vincit | хороший земледелец заботой и уходом побеждает бесплодие земли | обрати внимание: agricola м рода, и хотя окончание -a, согласующееся прилагатальное имеет мужское окончание (bonus) |
mihi videris una mercede duas res assequi velle | мне кажется, что ты хочешь одним даром достичь двух вещей |
mihi videris = "мне кажется"; mihi дополнение при безличном глаголе videris; спряжение последнего глагола указыват на лицо сказуемого в обороте (velle зд = "вы хотите") assequi от assequor = "достигать" |
in fuga foeda mors est, in victoria gloriosa | в бегстве смерть позорна, в победе славна | обрати внимание: прилагательное в латязыке обычно стоит после существительного, если наоборот - то это своего рода подчеркивание |
quo plures hostes sunt, eo maior victoriae gloria | чем больше врагов, тем больше слава от победы | quo: eo = "чем: тем" |
diu Graeci ante moenia Troiae magna cum virtute et pertinacia pugnaverunt | долго греки под стенами Трои дрались с большой доблестью и упорством |
обрати внимание magna cum virtute = cum magna virtute предлог cum часто ставится между существительным (virtutem) и относящимся к нему прилагательным (magna) |
incertum est, quam longa uniuscuiusque nostrum vita futura sit | неизвестно, насколько длина жизнь каждого из нас |
uniuscuiusque от uniusquisque = "каждый" дат futura sit от sum - сослагательное, причастия на -urus, -ura, -urum -- будущее в прошедшем |
oraculum Delphicum Lacedaemoniis respondit Spartam nulla re alia nisi avaritia deletum iri | дельфийский оракул ответил лакадемонянам, что Спарта будет уничтожена никакой другой вещью как жадностью |
nisi = после отрицания "если не" deletum iri от deleo = "уничтожить" инфинитив будущего времени |
parsimonia est scientia vitandi sumptus supervacuos aut ars re familiari moderate utendi | бережливость - это наука избегания излишних расходов или искусство домашнего хозяйства |
vitandi sumptus supervacuos = "избегания излишних расходов"; обрати внимание: герундий сохраняет свойственное глаголам управление (vitandi sumptus = vitare sumptus) re familiara = "домашнее хозяйство" |
Philippum, Macedonum regem, a filio suo gloria rerum gestarum superatum esse arbitramur | мы полагаем, что Филипп, король македонян, своим сыном славой замечательных дел был превзойден |
gloria тв падеж res gestae = "славные дела" arbitramur от arbitror = "думать, полагать" superatum esse от supero = "превосходить" - инфинитив, пассив прошедшего времени |
Quid magis est saxo durum? Quid mollius unda?/Dura tamen molli saxa cavantur aqua |
Что есть более твердое есть, чем скала, что мягче воды? Твердая однако скала долбится мягкой водой |
magis durum saxo, mollius unda употребление творительного падежа для сравнения magis durum = "более твердое" обрати внимани порядок слов Dura tamen molli saxa cavatur aqua = tamen dura saxa molli aqua cavatur molli aqua = "мягкой водой" творительный падеж при cavatur = "долбится" |
cum Xerxis copiae terrestres Thermopylis appropinquarent, Leonidas monuit milites, ut patriae gloriam memoria tenerent | когда Ксеркс пешие войска приблизил к Фермопилам, Леонид напомнил воинам, чтобы помнили славу родины | Thermopylis = "к Термопилам" на вопрос куда? названия населенных пунктов во мн числе употребляются без предлога в творительном падеже |
Nec, quae praeteriit, iterum revocabitur unda Nec, quae praeteriit, hora redire potest |
И та волна, котрая прошла, вновь не вернется И того часа, который прошел, не можно вернуть |
quae = "которая" как в 1, так и во тором случае, разница в переводе из-за несовпадения времен (hora ж р= "час" м. р) redire от redeo = "возвращаться" инфинитив potest зд = "можно" в значение безличного глагола |
Lacedaemonii magis de sua salute et de suo principatu cogitabant, quam de salute communis omnium Graecorum patriae | лакадемоняне больше заботились о своем спасении и своем верховенстве, чем о спасении родины, общей всем грекам |
обрати внимание в лат языке родительный падеж (communis omnium Graecorum)обыкновенно стоит перед определяемым словом (patriae) |
existimo sapientiam sine eloquentia parum prodesse civitatibus, eloquentiam vero sine sapientia nimium obesse plerumque, prodesse nunquam | считаю, мудрость без красноречия мало может помочь обществу, красноречие же без мудрости чрезмерно помешать по большей части, помочь же никогда |
parum = "мало" - наречие prodesse от prosum+dativus = "помогать кому-либо" plerumque = "по большей части"; обрати внимание -que здесь является частью слова, а не соединительным союзом "и" nimium = "чрезмерно" vero = "же, лишь" и т.п. |
cum Galli Clusium, Etruriae oppidum, obsiderent, missi sunt Roma tres legati, qui illos monerent, ut obsidionem solverent | когда галлы Клузий, этрурийский городок, заняли, из Рима были посланы три посла, чтобы они им указали, чтобы те сняли осаду |
solvo obsidionem = "снять осаду" Roma на вопрос откуда? названия населенных пунктов употребляются без предлога в творительном падеже = "чтобы они" употребление союза qui с причинно-следственным оттенком |
nactus idoneam ad navigandum tempestatem Caesar tertia fere vigilia solvit equitesque in ulteriorem portum progredi et naves conscendere et se sequi iussit | выждав удобную для навигации погоду, Цезарь в третью почти вигилию отправил конницу проследовать в дальний порт и приказал взойти на корабли и следовать за собой |
nactus от nanciscor = "выжидать" - причастие tempestatas = зд: "погода" fere = "почти, же, ведь" solvit equites = "выслал конницу" ulterior = "дальний" сравнительная степень в латязыке часто используется самостоятельно progredi от progredior = "выступать" consendo naves = "взойти на корабли" se = "за собой", то есть Цезарем; прямое дополнение оборота инф+вин |
Divitiacus Aeduus Caesari dixit Ariovistum, Germanorum regem, hominem esse barbarum, iracundum, temerarium; non posse Gallos imperia eius diutius sustinere | Дивитиак Эдуйский говорил Цезарю, что Ариовист, немецкий король, есть человек варварский, непостоянный; не могут галлы долгое время выдерживать его командование | imperia от imperium - вин. п мн числа = во мн числе "командование, власть"; sustinere imperia eius = "выдержать его власть" |
fama crescit eundo | слух растет бегая | eundo от eo = "ходя, бегая (ходом. бегом)" - отглагольное существительне (герундий) в форме тв instrumentalis |
scientia potentia est | знание - сила | |
parvo est natura contenta | натура довольна малым | |
gloria umbra virtutis est | слава - тень добродетели | |
par erit fortuna labori | да будет фортуна равна усилию | |
historia est magistra vitae | история есть учительница жизни | |
victoria copiis gloriam praebet | победа дает войскам славу | |
stultitia morbus animi est | глупость есть болезнь души | |
ira - initium insaniae | гнев - начало безумия | |
ignorantia non est argumentum | невежество не есть аргумент | |
iucunda est memoria praeteritorum malorum | радостна есть память о прошедших бедах | |
dura lex, sed lex | суров закон, но закон | |
mens sana in corpore sano | ум здоровый в здоровом теле | |
vita brevis, ars longa | жизнь коротка, искусство долго | |
labor et patientia omnia vincunt | работа и терпение победят все | |
diligentia in omnibus rebus valet | упорство во всех делах катит | |
est difficilis cura rerum alienarum | трудна забота о чужих делах | |
lupus forma cani simillimus est | волк формой очень похож на собаку | |
reluctante natura arduus labor est | когда натура противоборствует, работа тяжела | |
orator fit, poeta nascitur | оратором становятся, поэтом рождаются | |
ibi victoria, ubi concordia | там победа, где согласие | |
ira saepe iniuriae causa est | гнев часто есть причина несправедливости | |
interdum tecum in silva ambulo | я иногда прогуливаюсь с тобой по лесу | |
avaritia neque copia neque inopia minuitur | скупостью не уменьшается ни богатсво, ни бедность | |
patria est communis omnium civium parens | родина общий всем гражданам родитель | |
aer levior est, quam aqua | воздух легче воды | |
memoria minuitur, nisi eam exercemus | память проходит, если мы ее не упражняем | |
mutato nomine de te fabula narratur | если ты изменишь имя, про тебя будут рассказывать сказки | |
tantum scimus, quantum memoria tenemus | столько знаем, сколько удерживаем в памяти | |
inter dominum et servum nulla amicitia est | между хозяином и работ нет никакой дружбы | |
populi Romani totiusque Italiae mira consensio est | римскому народу и по всей Италии удивительное согласие есть | |
amicus Plato, sed magis amica veritas | Платон - друг, но большая подружка -- истина | |
comes aeris alieni atque litis est miseria | спутником долга и тяжбы является нищета | |
una salus victis - nullam sperare salutem | одно спасение побежденным - ни на какое спасение не надеяться | |
nemo in sua causa iudex esse potest | никто не может быть судьей в своих делах | |
naturam expellas furca, tamen usque recurret | природу изгоняешь вилкой, однако она будет беспрерывно возвращаться | |
honesta mors melior est, quam vita turpis | честная смерть есть лучше, чем постыдная жизнь | |
docente natura multae artes ab hominibus repertae sunt | учась у природы, многие искусства были изобретены людьми | |
omnis eloquendi elegantia augetur legendis oratoribus et poetis | всякая элеганция красноречия увеличивается чтением речей и поэтов | |
homines cor habent, in sinistra pectoris parte positum | люди имеют сердце, расположенное в левой части груди | |
omnibus apibus una quies operum, labor omnibus unus | для всех пчел один отдых их работам, работ для всех одна | |
qui sibi imperare scit, maxima laude dignus est | кто умеет повелевать собой, достоин высочайшей похвалы | |
non intellegunt homines, quam magnum vectigal sit parsimonia | не понимают люди, какой большой доход -- экономия | |
in terra est vita, in luna non est | на земле есть жизнь, на луне - нет | |
aer undique terram cingit; sine aere nulla vita est | воздух отовсюду окружает землю, без воздуха нет никакой жизни | |
sine legibus nulla est civitas, nam civitas legibus continetur | без законов никакое общество невозможно, ибо законами общество поддерживается | |
in pugna plerumque non numerus militum sed fortitudo eorum vincit | в битве по большей части попеждает не количество воинов, а их доблесть | |
lingua Latina diu apud populos Europae in magno usu fuit | латинский язык долго у народов Европы был в большом употреблении | |
stultissima hominis incauti excusatio est: "non putaveram" | глупейшая отговорка неосторожного человека: "не предполагал" | |
militibus poscentibus et studio pugnae ardentibus Caesar signum tuba dedit | поскольку воины требовали и голели желанием битвы, Цезарь дал знак трубой | |
fama est philosophum Pythagoram Tarquinio Superbo regnante in Italiam venisse | говорят, что философ Пифагор прибыл в Италию во время правления Тарквиния Гордого | |
sol multo maior, luna multo minor est, quam terra | солнце много больше, луна много меньше, чем земля | |
solem e mundo tollere videntur, qui amicitiam e vita tollunt | кажется, солнце из мира изгоняют, те кто дружбу прогоняют из жизни | |
aqua, quae flumine Nilo fertur, est limosa atque turbida | вода, которая несется Нилом, есть богата илом и мутная | |
non solum in terra, sed etiam in aqua sunt bestiae | не только на земле, но даже и в воде есть животные | |
Lutetia est oppidum Parisiorum, quod positum est in insula fluvii Sequanae | Лютенция - город парижан, который расположен на острове Сены | |
dum fortuna tibi, mi fili, ridet, multos amicos habes | пока фортуна тебе, мой сын, улыбается, будешь иметь много друзей | |
fama nominis sui totum fere orbem terrarum complevit Alexander, rex Macedonum | славой имени своего почти весь круг земной наполнил Александр, король Македонии | |
lacaena filio: aut cum scuto, inquit, aut in scuto | лакадемонка говорит сыну: или на щите, или в щите | |
a Seneca philosopho insula natans describitur, quae aqua sustinetur et vento impellitur | философом Сенекой опысывается плавучий остров, который поддерживается водой и погоняется ветром | |
in arenis Africae unius interdum arboris umbra et parvus rivus viatori vitam servant | в песках Африки иногда тень одного дерева и маленькая речка сохраняют жизнь путника | |
regibus boni, quam mali, suspectiores sunt, semperque eis aliena virtus formidulosa est | королям хорошие подозрительнее плохих, всегда ибо им чужая добродетель пугающа | |
crudelissime puniebantur a magistratibus Lacedaemoniorum ii, qui in pugna terga verterant atque fuga vitam servaverant | жесточайше наказывалися лакадемонскими начальниками те, кто в битве поворачивал спины и сохранял жизни бегством | |
ratio et oratio conciliant inter se homines, neque ulla re longius absumus a natura ferarum | разум и речь связывают между собой людей, ибо ничто другое более не отдаляет нас от природы зверей | |
Aut prodesse volunt aut delectare poetae Aut simul et iucund(a) et idonea dicere vitae |
Или полезными, или развлекать хотят поэты Или одновременно и веселую, и удобную вести жизнь |
|
Sit tibi terra levis mollique tegaris harena, Ne tua non possint eruer(e) ossa canes |
Пусть будет тебе земля легка и мягким тебя покроет песком, Чтобы уж вырыли без труда твои кости собаки |
|
memoria virorum magnorum rei publicae nostrae nunquam exstinguetur semperque manebit; nam res gestae eorum omnia virtutis exempla gloria superant | память о великих мужах нашего государства никогда не погасится и останется навсегда; ибо деяния их превосходят все примеры доблести | |
Romulus et Remus, ut fama est, in iisdem locis, ubi expositi educatique erant, urbem condere statuerunt | Ромулус и Рем, как гласит молва, в тех самых местах, где были выброшены и воспитаны, решили основать город | |
is mihi videtur amplissimus, qui sua virtute in altiorem locum pervenit, non qui ascendit per alterius incommodum et calamitatem | мне видится более уважаемым, тот кто своей добродетелью достигает более высокого положения, а не тот кто восходит вверх через неудачу и бедствие другого | |
"Ante senectutem curavi, ut bene viverem, nunc curo, ut bene vita decedam" | "Перед старостью заботился, чтобы хорошо жить, теперь забочусь, чтобы хорошо уйти из жизни" | |
in pugna Marathonia occisi sunt e numero Persarum, ut rerum scriptores tradunt, sex milia et quadringenti, e numero Atheniensium - centum nonaginta duo | в Марафонской битве были убиты из числа персов, как передают историки, 6400, из числа афинян -- 192 | |
"Nuntia, inquit, me, quam diu velles, aures tibi dedisse" | "Сообщи, сказал, что я, столь долго,сколько ты хотел, выслушивал тебя | |
Pueritia mea iam non est | Детства моего уже нет | |
misericordia tua ante oculos meos est | милосердие Твое пред глазами моими | |
Huc accedit alia forma temptationis multiplicius periculosa | Сюда присоединяется другая форма искушения, во много раз более опасная | |
hoc confitear non tantum coram te secreta exultatione, sed etiam in auribus credentium filiorum hominum | да исповедаю я это не только пред Тобой в тайном ликовании, но и перед верующими сынами человеческими | |
Et unde adest nisi ex ipsa memoria? | А где было оно [имя], как не в самой памяти? | |
Nomino numeros, quibus numeramus; en adsunt in memoria mea non imaginem eorum, sed ipsi | Я называю числа, с помощью которых мы ведем счет, - вот они в памяти моей: не образы их, а они сами | |
Magna vis est memoriae, nescio quid horrendum, deus meus, profunda et infinita multiplicitas | Велика сила памяти; не знаю, Господи, что-то внушающее ужас; глубоко и бесконечно разнообразие | |
Quid ergo sum, deus meus? Quae natura sum? | И это моя душа, это я сам. Что же я такое, Боже мой? Какова природа моя? | |
continet memoria numerorum dimensionumque rationes et leges innumerabiles | память содержит также бесчисленные соотношения и законы, касающиеся чисел и пространственных величин | |
Quando autem sufficio lingua calami enuntiare omnia hortamenta tua? | Когда же мне довольно будет сообщать языком пера о всех увещаниях Твоих? | |
vicit obsequiis perseverans tolerantia et mansuetudine | она победила услужливостью, упорствуя в терпении и кротости | |
Vel potius de futuris doces praesentia? | или, вернее, ,будущее ты объясняешь настоящим? | |
Quid igitur tibi in hoc genere temptationis, domine, confiteor? Quid, nisi delectari me laudibus? Sed amplius ipsa veritate quam laudibus | В чем же исповедуюсь я Тебе, Господи, говоря об этом искушении? Не в том ли, что похвалы мне очень приятны? Но истина больше, чем похвалы | |
Ubi ergo te inveni, ut discerem te? Neque enim iam eras in memoria mea, priusquam te discerem | Где же нашел я Тебя, чтобы Тебя узнать? Тебя не было в моей памяти до того, как я узнал Тебя | |
Nam et in tenebris atque in silentio dum habito, in memoria mea profero, si volo, colores, et discerno inter album et nigrum et inter quos alios volo | Пусть я живу в темноте и безмолвии, но если захочу, я могу вызвать в памяти краски, различу белое от черного, да и любые цвета один от другого | |
Sero te amavi, pulchritudo tam antiqua et tam nova, sero te amavi! | Поздно полюбил я Тебя, Красота, такая древняя и такая юная, поздно полюбил я Тебя! | |
Ecce quantum spatiatus sum in memoria mea quaerens te, domine, et non te inveni extra eam | Вот сколько бродил я по своей памяти, ища Тебя, Господи, и не нашел Тебя вне ее. | |
Ubi non mecum ambulasti, veritas, cum ad te referrem inferiora visa mea, quae potui? | Где ни проходила Ты вместе со мной, Истина, когда я приносил тебе скудные домыслы свои, какие мог! | |
Et ecce corpus et anima in me mihi praesto sunt, unum exterius et alterum interius | Вот у меня тело и душа, готовые служить мне; одно находится во внешнем мире, другая внутри меня |
Окончания латинских слов | Окончание a