France | Русский |
J'ai pris mon parti: tous tes malheurs vont disparaître; je vais punir. | Я принял решение: твои горести скоро прекратятся, я накажу виновницу. |
Je sens déjà une joie secrète; mon âme et la tienne vont s'apaiser: nous allons exterminer le crime, et l'innocence va pâlir. | Я уже чувствую тайную радость; наши с тобою души умиротворятся: мы искореним преступление, а невинность устрашится. |
O vous qui semblez n'être faites que pour ignorer tous vos sens, et être indignées de vos désirs mêmes, éternelles victimes de la honte et de la pudeur, que ne puis-je vous faire entrer à grands flots dans ce sérail malheureux, pour vous voir étonnées de tout le sang que j'y vais répandre! | О вы, для того только, кажется, и созданные, чтобы не познавать собственных своих чувств и возмущаться даже собственными своими желаниями, вы, вечные жертвы позора и стыдливости, почему не могу я загнать вас целыми толпами в этот несчастный сераль, чтобы удивить вас потоками крови, которую я тут пролью! |
Du sérail d'Ispahan, le 8 de la lune de Rébiab 1, 1720. | Из испаганского сераля, месяца Ребиаба 1, 8-го дня, 1720 года |
Титульный лист | Предыдущая | Следующая