| Французский | Русский |
| Mais comme jamais signifie en aucun cas je ne vois pas que le progrès soit considérable. | Но так как "никогда" обозначает "ни в одном случае", то я не вижу значительного успеха в этой замене. |
jamais в осн значении = "никогда"
| Французский | Русский |
| L'Union Soviétique ne s'est jamais trouvée et ne peut pas se trouver en position d'agresseur | Советский Союз никогда не оказывался и не может оказаться агрессором |
jamais = "никогда" как второй элемент отрицания
| Французский | Русский |
| S'il vient jamais nous déranger, nous le recevrons de telle façon qu'il n'aura plus envie de se mêler de nos affaires | Если он когда-либо явится нас побеспокоить, то мы встретим его так, что у него не будьте больше желания впутываться в наши дела |
NB перевод jamais как "когда-то", "когда-нибудь", "когда бы то ни было" и т. п. в предложениях, выражающих условие или сомнение
| Французский | Русский |
| Leur père viendrait-il jamais? | Вернется ли их отец когда-нибудь? |
NB перевод jamais как "когда-то", "когда-нибудь", "когда бы то ни было" и т. п. в вопросительных предложениях
| Французский | Русский |
| Plus que jamais le sort de la paix, le sort du monde repose entre les mains des multitudes | Более чем когда-либо судьба мира, судьба народов находится в руках масс |
NB jamais = "(более) чем когда-либо" в предложениях, заключающих сравнение
| Французский | Русский |
| Et pourtant que de choses intéressantes à apprendre aux travailleurs de chez Rénault. Comment vivent là-bas (en URSS) ceux qui à jamais se sont débarrassés de l'exploitation capitaliste | А все-таки сколько интересного надо сообщить рабочему завода Рено. Как живут там (в СССР) те, кто навсегда освободился от капиталистической эксплуатации |
NB à jamais = навсегда
| Французский | Русский |
| C'est perdu pour jamais | Это потеряно навсегда |
NB pour jamais = навсегда
Другие примеры
| Французский | Русский |
| définition éminemment propre à donner une idée du nombre 1 aux personnes qui n'en auraient jamais entendu parler. | Это определение в высшей степени подходит для того, чтобы дать представление о числе 1 тем лицам, которые никогда о нем ничего не слышали! |
| Il (Louis-Philippe) allait peu à la chapelle, point à la chasse, jamais à l'Opéra | Он (Луи-Филипп) редко ходил в церковь, вовсе не ездил на охоту и никогда не бывал в опере |
| Avez-vous jamais été en Paris? | Были ли вы когда-нибудь в Париже? |