Французский | Русский |
Ils travaillent également à la mise au point d'un fusil automatique. Plusieurs types ont été retenus. L'un d'eax après de longues expériences, aurait même été adopté. Les premiers modèles seraient déjà fabriqués | Они работают также над усовершенствованием автоматической винтовки. Было отобрано несколько образцов. Один из них после долгих опытов, как передают, был даже принят. Первые образцы как будто уже изготовлены |
NB условное прошедшее (Conditionnel Passé) относится к прошлому и служит для смягчения категоричности высказывания
Французский | Русский |
J'aurais voulu entendre cet opéra | Я хотел бы послушать эту оперу (но ее не слышал) |
NB условное прошедшее временя (Conditionnel Passé) для выражения неосуществленного желания или предположения
Французский | Русский |
Aurait-elle eu une brouille véritable avec quelqu'un qu'elle aimait, elle n'eût jamais fait le moindre effort pour dissiper le mal | Если бы она по-настоящему поссорилась с кем-нибудь, кого она любила, она никогда не сделала бы ни малейшего усилия, чтобы устранить зло |
NB aurait-elle eu une brouille = si elle avait eu une brouille
формы Conditionnel в случае инверсии подлежащего и сказуемого переводятся сослагательным
Французский | Русский |
En entendant parler des deux hommes on eût crû entendre le dialogue de l'épée et de la hache | Слушая разговор этих двух человек, можно было подумать, что слышишь диалог шпаги и топора |
NB on croirait, on dirait, on aurait crû, on eût crû, on eût dit переводятся как будто, словно, можно подумать, кажется и т. п.
Спряжение
aimer finir aller |
aimer (пассив) se laver |
Другие примеры
Французский | Русский |
Табличный перечень | Глаголы| Электронное издательство Ирбис