Французский | Русский |
Un délégué a prit la parole avant que la discussion soit declarée close | Делегат взял слово, прежде чем объявить, что прения закрыты |
NB Сослагательное предпрошедшее время (Subjonctif plus-que-parfait) переводится изъявительным наклонением в придаточных после avant que, jusqu'a ce que, en attendant que и т. п.
Французский | Русский |
Mais les Grégoire eux-même revinrent à la grève, étonnés qu'il n'y eût pas des lois pour défendre aux ouvriers de quitter leur travail | Но семейство Грегуаров само возобновило разговор о забастовке, удивляясь тому, что нет законов, запрещающих рабочим бастовать |
NB Сослагательное предпрошедшее время (Subjonctif plus-que-parfait) переводится изъявительным наклонением в уступительных придаточных
Французский | Русский |
Eussiez-vous la mort sur les lèvres, il faut vous trouver auprès de votre père | Если бы вы были даже при смерти, вы должны находиться рядом с вашим отцом |
NB употребление сослагательного прошедшего (Subjonctif plus-que-parfait) в бессоюзном условном предложении; при этом происходить инверсия подлежащего и сказуемого
Спряжение
avoir etre aimer finir |
aller venir aimer (пассив) se laver |
Другие примеры
Французский | Русский |
Табличный перечень | Глаголы| Электронное издательство Ирбис