English | Русский |
It is the cost of production which must ultimately regulate the price of commodities, and not, as has been often said, the proportion between the supply and demand: the proportion between supply and demand may, indeed,for a time, affect the market value of a commodity, until it is supplied in greater or less abundance, according as the demand may have increased or diminished; but this effect will be only of temporary duration. | Цена товаров регулируется в конечном счёте издержками производства, а не, как это часто утверждали, отношением между предложением и спросом. Конечно, отношение между предложением и спросом может временно повлиять на рыночную стоимость товара, пока он не будет предложен в большем или меньшем количестве соответственно возрастанию или уменьшению спроса. Но это влияние будет носить временный характер. |
Diminish the cost of production of hats, and their price will ultimately fall to their new natural price, although the demand should be doubled, trebled, or quadrupled. Diminish the cost of subsistence of men, by diminishing the natural price of the food and clothing, by which life is sustained, and wages will ultimately fall, notwithstanding that the demand for labourers may very greatly increase. | Уменьшите издержки производства шляп, и цена их в конце концов упадёт до размеров их новой естественной цены, хотя бы спрос на них удвоился, утроился или учетверился. Уменьшите издержки производства средств существования путём уменьшения естественной цены предметов пищи и одежды, служащих для поддержания жизни, и заработная плата в конце концов упадёт, несмотря на то, что спрос на рабочих может очень сильно возрасти. |
The opinion that the price of commodities depends solely on the proportion of supply to demand, or demand to supply, has become almost an axiom in political economy, and has been the source of much error in that science. It is this opinion which has made Mr Buchanan maintain that wages are not influenced by a rise or fall in the price of provisions, but solely by the demand and supply of labour; and that a tax on the wages of labour would not raise wages, because it would not alter the proportion of the demand of labourers to the supply. | Мнение, что цена товаров зависит исключительно от отношения предложения к спросу или наоборот, превратилось в политической экономии почти в аксиому и стало источником многих ошибок в этой пауке. Именно это мнение заставило г-на Бьюкенена утверждать, что заработная плата не находится ни в какой зависимости от роста или падения цен пищевых продуктов, а зависит только от отношения между спросом на труд и его предложением и что налог на заработную плату не повысит её, потому что он не изменит отношения между спросом на рабочих и их предложением. |
The demand for a commodity cannot be said to increase, if no additional quantity of it be purchased or consumed; and yet, under such circumstances, its money value may rise. Thus, if the value of money were to fall, the price of every commodity would rise, for each of the competitors would be willing to spend more money than before on its purchase; but though its price rose 10 or 20 per cent if no more were bought than before, it would not, I apprehend, be admissible to say, that the variation in the price of the commodity was caused by the increased demand for it. Its natural price, its money cost of production, would be really altered by the altered value of money; and without any increase of demand, the price of the commodity would be naturally adjusted to that new value. | Нельзя говорить о возрастании спроса на товар, если не покупается или не потребляется добавочное количество его, и, однако, его денежная стоимость может возрастать при этих условиях. Так, если бы стоимость денег упала, поднялась бы цена всякого товара, так как каждый из конкурентов согласен был бы истратить на покупку товара больше денег, чем прежде. Хотя цена последнего возросла бы на 10 или 20%, однако при условии, что он покупается не в большем количестве, чем прежде, было бы, по моему мнению, недопустимо утверждать, что такое изменение в цене вызвано возросшим спросом на данный товар. Его естественная цена, его издержки производства, выраженные в деньгах, действительно изменились бы вследствие изменения стоимости денег, и цена товара без какого-нибудь возрастания спроса на него, естественно, приспособилась бы к его новой стоимости. |
'We have seen,' says M. Say, 'that the cost of production determines the lowest price to which things can fall: the price below which they cannot remain for any length of time, because production would then be either entirely stopped or diminished.' Vol. ii. p. 26. | "Мы видели, - говорит г-н Сэй, - что издержки производства определяют низшую цену, по которой могут продаваться товары, цену, ниже которой товары не могут продаваться в течение сколько-нибудь продолжительного времени, так как производство их в этом случае либо совсем прекратилось бы, либо уменьшилось бы" (т. II, стр. 26). |
He afterwards says, that the demand for gold having increased in a still greater proportion than the supply, since the discovery of the mines, 'its price in goods, instead of falling in the proportion of ten to one, fell only in the proportion of four to one;' that is to say, instead of falling in proportion as its natural price had fallen, fell in proportion as the supply exceeded the demand.(66*) - 'The value of every commodity rises always in a direct ratio to the demand, and in an inverse ratio to the supply.' | В другом месте он говорит, что так как спрос на золото со времени открытия золотых рудников увеличился ещё в большей степени, чем его предложение, то "цена его, выраженная в товарах, вместо того чтобы упасть в отношении 10 : 1, упала только в отношении 4 : 1". Иначе говоря, вместо того чтобы упасть пропорционально падению естественной цены золота, цена его упала только пропорционально превышению спроса над предложением |
[66. 'If, with the quantity of gold and silver which actually exists, these metals only served for the manufacture of utensils and ornaments, they would be abundant,and would be much cheaper than they are at present; in other words, in exchanging them for any other species of goods, we should be obliged to give proportionally a greater quantity of them. But as a large quantity of these metals is used for money, and as this portion is used for no other purpose, there remains less to be employed in furniture and jewellery; now this scarcity adds to their value.' -- Say, vol. i, p. 316. See also note to page 78] | ["Если бы при том количестве золота и серебра, какое имеется в настоящее время, эти металлы служили только для производства посуды и украшений, они оказались бы в изобилии и были бы дешевле, чем теперь; другими словами, при обмене их на другие товары мы должны были бы отдавать относительно большее количество этих металлов. Но так как большее количество их употребляется для чеканки денег и эта часть их не используется ни для какой другой цели, на производство утвари и ювелирных вещей остаётся значительно меньшее количество, и вызванная этим редкость их увеличивает их стоимость" (Say, v. II, р. 316. См. также прим. к стр. 78)]. "Стоимость каждого товара всегда возрастает прямо пропорционально спросу и обратно пропорционально предложению" [Say, v. II, р. 395. - Прим. ред.]. |
The same opinion is expressed by the Earl of Lauderdale. | Этого же мнения придерживается и лорд Лодердаль. |
'With respect to the variations in value, of which every thing valuable is susceptible, if we could for a moment suppose that any substance possessed intrinsic and fixed value, so as to render an assumed quantity of it constantly, under all circumstances, of an equal value, then the degree of value of all things, ascertained by such a fixed standard, would vary according to the proportion betwixt the quantity of them, and the demand for them, and every commodity would, of course, be subject to a variation in its value, from four different circumstances: | "Изменениям в стоимости может подвергаться всякий предмет, обладающий ею. Если бы мы могли на время предположить, что какое-нибудь вещество обладает присущей ему постоянной стоимостью, так что известное количество его имеет всегда и при всяких условиях одинаковую стоимость, то уровень стоимости всех предметов, установленный с помощью этой постоянной меры, изменялся бы соответственно отношению между их количеством и спросом на них; поэтому стоимость всякого товара была бы подвержена изменениям в силу четырёх различных обстоятельств: |
1. 'It would be subject to an increase of its value, from a diminution of its quantity. | 1. Стоимость товара должна была бы увеличиться, если бы уменьшилось его количество. |
2. 'To a diminution of its value, from an augmentation of its quantity. | 2. Стоимость его должна была бы уменьшиться, если бы увеличилось его количество. |
3. 'It might suffer an augmentation in its value, from the circumstance of an increased demand. | 3. Стоимость его могла бы увеличиться, если бы возрос спрос на него. |
4. 'Its value might be diminished by a failure of demand. | 4. Стоимость его могла бы уменьшиться, если бы уменьшился спрос на него. |
'As it will, however, clearly appear that no commodity can possess fixed and intrinsic value, so as to qualify it for a measure of the value of other commodities, mankind are induced to select, as a practical measure of value, that which appears the least liable to any of these four sources of variations, which are the sole causes of alteration of value. | Вполне ясно, однако, что ни один товар не может обладать присущей ему постоянной стоимостью, которая делала бы его пригодным, чтобы служить мерой стоимости всех товаров; человечество вынуждено поэтому выбрать в качестве практической меры стоимости такой товар, стоимость которого меньше всего подвергается влиянию этих четырёх обстоятельств, являющихся единственными причинами изменения стоимости. |
'When, in common language, therefore, we express the value of any commodity, it may vary at one period from what it is at another, in consequence of eight different contingencies: | Если, следовательно, мы говорим в обыдённой речи о стоимости какого-нибудь товара, то последняя может изменяться от одного периода до другого вследствие следующих восьми различных условий: |
1. 'From the four circumstances above stated, in relation to the commodity of which we mean to express the value. | 1. В силу вышеуказанных четырёх условий, поскольку они оказывают влияние на товар, о стоимости которого идёт речь. |
2. 'From the same four circumstances, in relation to the commodity we have adopted as a measure of value.' | 2. В силу тех же четырёх условий, поскольку они оказывают влияние на товар, который мы выбрали мерой стоимости" [Lauderdale, An Inquiry into the Nature and Origin of Public Wealth, p. 13]. |
This is true of monopolized commodities, and indeed of the market price of all other commodities for a limited period. If the demand for hats should be doubled, the price would immediately rise, but that rise would be only temporary, unless the cost of production of hats, or their natural price, were raised. If the natural price of bread should fall 50 per cent from some great discovery in the science of agriculture, the demand would not greatly increase, for no man would desire more than would satisfy his wants, and as the demand would not increase, neither would the supply; for a commodity is not supplied merely because it can be produced, but because there is a demand for it. Here, then, we have a case where the supply and demand have scarcely varied, or if they have increased, they have increased in the same proportion; and yet the price of bread will have fallen 50 per cent at a time, too, when the value of money had continued invariable. | Всё это верно по отношению к монополизированным товарам и фактически по отношению к рыночной цене всех других товаров в течение ограниченного периода времени. Если спрос на шляпы удвоится, цена их немедленно поднимется, но рост этот будет только временным, если только издержки производства шляп, или их естественная цена, в свою очередь не поднимутся. Если бы естественная цена хлеба упала вследствие какого-нибудь крупного открытия в агрономии на 50%, то спрос не возрос бы в очень значительной степени, так как никто не пожелал бы иметь больше хлеба, чем нужно для удовлетворения потребностей, а если бы не возрастал спрос, то не увеличилось бы и предложение. Товар предлагается не потому только, что он может быть произведён, но потому, что на него существует спрос. Таким образом, мы имеем здесь случай, когда спрос и предложение едва изменились, а если и возросли, то в одинаковой степени; и всё-таки цена хлеба упадёт сразу на 50%, и притом в такой период, когда стоимость денег остаётся прежней. |
Commodities which are monopolized, either by an individual, or by a company, vary according to the law which Lord Lauderdale has laid down: they fall in proportion as the sellers augment their quantity, and rise in proportion to the eagerness of the buyers to purchase them; their price has no necessary connexion with their natural value: but the prices of commodities, which are subject to competition, and whose quantity may be increased in any moderate degree, will ultimately depend, not on the state of demand and supply, but on the increased or diminished cost of their production. | Цена товаров, монополизированных отдельным лицом или какой-нибудь компанией, изменяется в согласии с законом, который был изложен лордом Лодердалем: она падает пропорционально увеличению их количества продавцами и повышается в соответствии с усилением требования на них со стороны покупателей. Цена их не обязательно связана с их естественной стоимостью. Что же касается цены товаров, составляющих предмет конкуренции, чьё количество может быть увеличено в любой умеренной степени, то она в конечном счете зависит не от отношения между спросом и предложением, а от увеличения или уменьшения издержек их производства. |
Титульный лист | Предыдущая | Следующая