English | Русский |
It is generally better to deal by speech than by letter; and by the mediation of a third than by a man's self. Letters are good, when a man would draw an answer by letter back again; or when it may serve for a man's justification afterwards to produce his own letter; or where it may be danger to be interrupted, or heard by pieces. To deal in person is good, when a man's face breedeth regard, as commonly with inferiors; or in tender cases, where a man's eye, upon the countenance of him with whom he speaketh, may give him a direction how far to go; and generally, where a man will reserve to himself liberty, either to disavow or to expound. | Переговоры лучше вести устно, нежели письменно, и лучше через посредников, чем самому. Письма хороши в тех случаях, когда надобно добиться письменного же ответа; или когда само это письмо может впоследствии послужить оправдательным документом; или когда есть опасение, что тебя прервут или подслушают. Вести дела самому хорошо, когда одним своим видом внушаешь почтение, например с людьми низшими; или же в случаях щекотливых, когда надобно руководствоваться выражением лица собеседника, чтобы чувствовать, не зашел ли ты слишком далеко; или когда хочешь оставить за собой возможность отступиться от сказанного или перетолковать его. |
In choice of instruments, it is better to choose men of a plainer sort, that are like to do that, that is committed to them, and to report back again faithfully the success, than those that are cunning, to contrive, out of other men's business, somewhat to grace themselves, and will help the matter in report for satisfaction's sake. Use also such persons as affect the business, wherein they are employed; for that quickeneth much; and such, as are fit for the matter; as bold men for expostulation, fair-spoken men for persuasion, crafty for inquiry and observation, froward, and absurd men, for business that doth not well bear out itself. Use also such as have been lucky, and prevailed before, in things wherein you have employed them; for that breeds confidence, and they will strive to maintain their prescription. | При выборе посредников следует отдавать предпочтение людям попроще, которые выполнят поручение и дадут о нем точный отчет, а не таким, кто из чужого дела ухитряется извлечь для себя честь и ради этого непрочь его приукрасить. Выбирать надо людей, имеющих склонность к поручаемому делу, ибо это немало его ускоряет; а также подходящих для него, а именно: смелых для выражения негодования, обходительных для уговоров, хитрых для наблюдения и выведывания, упрямых и несговорчивых для дел неправых. Следует также искать таких, которые уже ранее были удачливы в поручаемых им делах, ибо это рождает в них уверенность и желание поддержать лестное о себе мнение. |
It is better to sound a person, with whom one deals afar off than to fall upon the point at first; except you mean to surprise him by some short question. It is better dealing with men in appetite, than with those that are where they would be. If a man deal with another upon conditions, the start or first performance is all; which a man cannot reasonably demand, except either the nature of the thing be such, which must go before; or else a man can persuade the other party, that he shall still need him in some other thing; or else that he be counted the honester man. | При переговорах лучше начинать издалека, нежели сразу приступать к делу, если только не хочешь захватить собеседника врасплох неожиданным вопросом. Лучше иметь дело с неудовлетворенным честолюбцем, нежели с тем, кто уже достиг желаемого. Если речь идет о взаимном выполнении условий, все дело в том, чьи условия будут выполнены первыми; а этого никто не может требовать, разве только условия сами по себе таковы, что должны быть выполнены раньше; или же человек сумел убедить другого, что еще пригодится ему в будущем; или, наконец, считается более честным. |
All practice is to discover, or to work. Men discover themselves in trust, in passion, at unawares, and of necessity, when they would have somewhat done, and cannot find an apt pretext. If you would work any man, you must either know his nature and fashions, and so lead him; or his ends, and so persuade him or his weakness and disadvantages, and so awe him or those that have interest in him, and so govern him. In dealing with cunning persons, we must ever consider their ends, to interpret their speeches; and it is good to say little to them, and that which they least look for. In all negotiations of difficulty, a man may not look to sow and reap at once; but must prepare business, and so ripen it by degrees. | Все переговоры имеют целью выявить человека или воздействовать на него. Люди открываются из доверчивости, или в порыве страсти, или будучи застигнуты врасплох, или же поневоле, когда им надо чего-либо добиться, а приличный предлог не находится. Если хочешь воздействовать на кого-либо, надо знать его натуру и склонности, чтобы подчинить его; или его цели, чтобы убедить его; или его слабые места, чтобы застращать его; или же тех, кто имеет на него влияние, чтобы руководить им через них. Когда имеешь дело с хитрецами, надо при истолковании их речей не упускать из виду их целей; с такими лучше говорить мало и говорить такое, чего они менее всего ожидают. В трудных делах нельзя ожидать немедленных результатов, следует подготовлять их и давать им созреть постепенно. |