Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

От Марка святое благовествование

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

13

Latin Русский
13:1 et cum egrederetur de templo ait illi unus ex discipulis suis magister aspice quales lapides et quales structurae 1 И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
13:2 et respondens Iesus ait illi vides has omnes magnas aedificationes non relinquetur lapis super lapidem qui non destruatur 2 Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
13:3 et cum sederet in montem Olivarum contra templum interrogabant eum separatim Petrus et Iacobus et Iohannes et Andreas 3 И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
13:4 dic nobis quando ista fient et quod signum erit quando haec omnia incipient consummari 4 скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться?
13:5 et respondens Iesus coepit dicere illis videte ne quis vos seducat 5 Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
13:6 multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et multos seducent 6 ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
13:7 cum audieritis autem bella et opiniones bellorum ne timueritis oportet enim fieri sed nondum finis 7 Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, -- но это еще не конец.
13:8 exsurget autem gens super gentem et regnum super regnum et erunt terraemotus per loca et fames initium dolorum haec 8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это -- начало болезней.
13:9 videte autem vosmet ipsos tradent enim vos conciliis et in synagogis vapulabitis et ante praesides et reges stabitis propter me in testimonium illis 9 Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
13:10 et in omnes gentes primum oportet praedicari evangelium 10 И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
13:11 et cum duxerint vos tradentes nolite praecogitare quid loquamini sed quod datum vobis fuerit in illa hora id loquimini non enim estis vos loquentes sed Spiritus Sanctus 11 Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
13:12 tradet autem frater fratrem in mortem et pater filium et consurgent filii in parentes et morte adficient eos 12 Предаст же брат брата на смерть, и отец -- детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
13:13 et eritis odio omnibus propter nomen meum qui autem sustinuerit in finem hic salvus erit 13 И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
13:14 cum autem videritis abominationem desolationis stantem ubi non debet qui legit intellegat tunc qui in Iudaea sunt fugiant in montes 14 Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, -- читающий да разумеет, -- тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
13:15 et qui super tectum ne descendat in domum nec introeat ut tollat quid de domo sua 15 а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-- нибудь из дома своего;
13:16 et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suum 16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
13:17 vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebus 17 Горе беременным и питающим сосцами в те дни.
13:18 orate vero ut hieme non fiant 18 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.
13:19 erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creaturae quam condidit Deus usque nunc neque fient 19 Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.
13:20 et nisi breviasset Dominus dies non fuisset salva omnis caro sed propter electos quos elegit breviavit dies 20 И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.
13:21 et tunc si quis vobis dixerit ecce hic est Christus ecce illic ne credideritis 21 Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, -- не верьте.
13:22 exsurgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa et portenta ad seducendos si potest fieri etiam electos 22 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
13:23 vos ergo videte ecce praedixi vobis omnia 23 Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам всё.
13:24 sed in illis diebus post tribulationem illam sol contenebrabitur et luna non dabit splendorem suum 24 Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
13:25 et erunt stellae caeli decidentes et virtutes quae sunt in caelis movebuntur 25 и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
13:26 et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et gloria 26 Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
13:27 et tunc mittet angelos suos et congregabit electos suos a quattuor ventis a summo terrae usque ad summum caeli 27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
13:28 a ficu autem discite parabolam cum iam ramus eius tener fuerit et nata fuerint folia cognoscitis quia in proximo sit aestas 28 От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
13:29 sic et vos cum videritis haec fieri scitote quod in proximo sit in ostiis 29 Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
13:30 amen dico vobis quoniam non transiet generatio haec donec omnia ista fiant 30 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет.
13:31 caelum et terra transibunt verba autem mea non transibunt 31 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
13:32 de die autem illo vel hora nemo scit neque angeli in caelo neque Filius nisi Pater 32 О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
13:33 videte vigilate et orate nescitis enim quando tempus sit 33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
13:34 sicut homo qui peregre profectus reliquit domum suam et dedit servis suis potestatem cuiusque operis et ianitori praecipiat ut vigilet 34 Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
13:35 vigilate ergo nescitis enim quando dominus domus veniat sero an media nocte an galli cantu an mane 35 Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
13:36 ne cum venerit repente inveniat vos dormientes 36 чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
13:37 quod autem vobis dico omnibus dico vigilate 37 А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты

Hosted by uCoz