Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Psalms/Псалтырь

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

13

Псалом 131

Latin Русский
131:1 canticum graduum Песнь восхождения.
memento Domine David et omnis mansuetudinis eius 1 Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
131:2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob 2 как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
131:3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei 3 "не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
131:4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem 4 не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
131:5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob 5 доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова".
131:6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae 6 Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
131:7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius 7 Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
131:8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae 8 Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
131:9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt 9 Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
131:10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui 10 Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
131:11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam 11 Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: "от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
131:12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam 12 Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем".
131:13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi 13 Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе.
131:14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam 14 "Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
131:15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus 15 Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
131:16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt 16 священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
131:17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo 17 Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
131:18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea 18 Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его".

Псалом 132

Latin Русский
132:1 canticum graduum David Песнь восхождения. Давида.
ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum 1 Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
132:2 sicut unguentum in capite quod descendit in barbam barbam Aaron quod descendit in ora vestimenti eius 2 Это - как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;
132:3 sicut ros Hermon qui descendit in montes Sion quoniam illic mandavit Dominus benedictionem et vitam usque in saeculum 3 как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки.

Псалом 133

Latin Русский
133:1 canticum graduum Песнь восхождения.
ecce nunc benedicite Dominum omnes servi Domini qui statis in domo Domini %in atriis domus Dei nostri; 1 Благословите ныне Господа, все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, [во дворах дома Бога нашего,] во время ночи.
133:2 in noctibus extollite manus vestras in sancta et benedicite Domino 2 Воздвигните руки ваши к святилищу, и благословите Господа.
133:3 benedicat te Dominus ex Sion qui fecit caelum et terram 3 Благословит тебя Господь с Сиона, сотворивший небо и землю. Аллилуия.

Псалом 134

Latin Русский
134:1 alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum 1 Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,
134:2 qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri 2 стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
134:3 laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave 3 Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
134:4 quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israhel in possessionem sibi 4 ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
134:5 quia ego cognovi quod magnus est Dominus et Deus noster prae omnibus diis 5 Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.
134:6 omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mare et in omnibus abyssis 6 Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;
134:7 educens nubes ab extremo terrae fulgora in pluviam fecit qui producit ventos de thesauris suis 7 возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.
134:8 qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus 8 Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,
134:9 emisit signa et prodigia in medio tui Aegypte in Pharaonem et in omnes servos eius 9 послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,
134:10 qui percussit gentes multas et occidit reges fortes 10 поразил народы многие и истребил царей сильных:
134:11 Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan 11 Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;
134:12 et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo 12 и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.
134:13 Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generationem et generationem 13 Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.
134:14 quia iudicabit Dominus populum suum et in servis suis deprecabitur 14 Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
134:15 simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum 15 Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих:
134:16 os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt 16 есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
134:17 aures habent et non audient neque enim est spiritus in ore eorum 17 есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.
134:18 similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui sperant in eis 18 Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.
134:19 domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino 19 Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.
134:20 domus Levi benedicite Domino qui timetis Dominum benedicite Domino 20 Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.
134:21 benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem 21 Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!

Псалом 135

Latin Русский
135:1 alleluia [Аллилуия.]
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius 1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
135:2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius 2 Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
135:3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius 3 Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
135:4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius 4 Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
135:5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius 5 Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
135:6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius 6 утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
135:7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius 7 сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
135:8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius 8 солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
135:9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius 9 луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
135:10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius 10 поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
135:11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius 11 и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
135:12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius 12 рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
135:13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius 13 разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
135:14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius 14 и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
135:15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius 15 и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
135:16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius 16 провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
135:17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius 17 поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
135:18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius 18 и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
135:19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius 19 Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
135:20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius 20 и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
135:21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius 21 и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
135:22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius 22 в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
135:23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius 23 вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
135:24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius 24 и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
135:25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius 25 дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
135:26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius 26 Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.

Псалом 136

Latin Русский
136:1 David Hieremiae [Давида.]
super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus cum recordaremur Sion 1 При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
136:2 in salicibus in medio eius suspendimus organa nostra 2 на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
136:3 quia illic interrogaverunt nos qui captivos duxerunt nos verba cantionum et qui abduxerunt nos hymnum cantate nobis de canticis Sion 3 Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши - веселья: "пропойте нам из песней Сионских".
136:4 quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena 4 Как нам петь песнь Господню на земле чужой?
136:5 si oblitus fuero tui Hierusalem oblivioni detur dextera mea 5 Если я забуду тебя, Иерусалим, - забудь меня десница моя;
136:6 adhereat lingua mea faucibus meis si non meminero tui si non praeposuero Hierusalem in principio laetitiae meae 6 прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.
136:7 memor esto Domine filiorum Edom diem Hierusalem qui dicunt exinanite exinanite usque ad fundamentum in ea 7 Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: "разрушайте, разрушайте до основания его".
136:8 filia Babylonis misera beatus qui retribuet tibi retributionem tuam quam retribuisti nobis 8 Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
136:9 beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petram 9 Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!

Псалом 137

Latin Русский
137:1 ipsi David Давида.
confitebor tibi Domine in toto corde meo quoniam audisti verba oris mei in conspectu angelorum psallam tibi 1 Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе, [что Ты услышал все слова уст моих].
137:2 adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuum 2 Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего.
137:3 in quacumque die invocavero te exaudi me multiplicabis me in anima mea virtute 3 В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
137:4 confiteantur tibi Domine omnes reges terrae quia audierunt omnia verba oris tui 4 Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих
137:5 et cantent in viis Domini quoniam magna gloria Domini 5 и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
137:6 quoniam excelsus Dominus et humilia respicit et alta a longe cognoscit 6 Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.
137:7 si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam et salvum me fecit dextera tua 7 Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя.
137:8 Dominus retribuet propter me Domine misericordia tua in saeculum opera manuum tuarum ne dispicias 8 Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.

Псалом 138

Latin Русский
138:1 in finem David psalmus Начальнику хора. Псалом Давида.
138:2 Domine probasti me et cognovisti me 1 Господи! Ты испытал меня и знаешь.
tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam 2 Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
138:3 intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti 3 Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
138:4 et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea 4 Еще нет слова на языке моем, - Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
138:5 ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam 5 Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
138:6 mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam 6 Дивно для меня ведение [Твое], - высоко, не могу постигнуть его!
138:7 quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam 7 Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
138:8 si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades 8 Взойду ли на небо - Ты там; сойду ли в преисподнюю - и там Ты.
138:9 si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris 9 Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -
138:10 etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua 10 и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
138:11 et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis 11 Скажу ли: "может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью";
138:12 quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius 12 но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
138:13 quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae 13 Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
138:14 confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis 14 Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
138:15 non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae 15 Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
138:16 inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis 16 Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
138:17 mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum 17 Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
138:18 dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum 18 Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
138:19 si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me 19 О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
138:20 quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas 20 Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
138:21 nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam 21 Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
138:22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi 22 Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
138:23 proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas 23 Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
138:24 et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna 24 и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.

Псалом 139

Latin Русский
139:1 in finem psalmus David Псалом. 1 Начальнику хора. Псалом Давида.
139:2 eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me 2 Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
139:3 qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia 3 они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
139:4 acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma 4 изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
139:5 custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos 5 Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
139:6 absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma 6 Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
139:7 dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae 7 Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
139:8 Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli 8 Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
139:9 non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma 9 Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
139:10 caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos 10 Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
139:11 cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent 11 Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
139:12 vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu 12 Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
139:13 cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum 13 Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.
139:14 verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo 14 Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.

Псалом 140

Latin Русский
140:1 psalmus David Псалом Давида.
Domine clamavi ad te exaudi me intende voci meae cum clamavero ad te 1 Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
140:2 dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum 2 Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих - как жертва вечерняя.
140:3 pone Domine custodiam ori meo et ostium circumstantiae labiis meis 3 Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
140:4 non declines cor meum in verba malitiae ad excusandas excusationes in peccatis cum hominibus operantibus iniquitatem et non communicabo cum electis eorum 4 не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
140:5 corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum %autem; peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum 5 Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
140:6 absorti sunt iuncti petrae iudices eorum audient verba mea quoniam potuerunt 6 Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
140:7 sicut crassitudo terrae erupta est super terram dissipata sunt ossa nostra secus infernum 7 Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
140:8 quia ad te Domine Domine oculi mei in te speravi non auferas animam meam 8 Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
140:9 custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitatem 9 Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
140:10 cadent in retiaculo eius peccatores singulariter sum ego donec transeam 10 Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты

Hosted by uCoz