Краткая коллекция латинских текстов

Иероним. Вульгата

Левит

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

7

Latin Русский
7:1 haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum est 1 Вот закон о жертве повинности: это великая святыня;
7:2 idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altaris 2 жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение, и кровью ее кропить на жертвенник со всех сторон;
7:3 offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia 3 приносящий должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающий внутренности,
7:4 duos renunculos et pinguedinem quae iuxta ilia est reticulumque iecoris cum renunculis 4 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками пусть он отделит сие;
7:5 et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto 5 и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертва повинности.
7:6 omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est 6 Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.
7:7 sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebit 7 Как о жертве за грех, так и о жертве повинности закон один: она принадлежит священнику, который очищает посредством ее.
7:8 sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eius 8 И когда священник приносит чью-нибудь жертву всесожжения, кожа от жертвы всесожжения, которое он приносит, принадлежит священнику;
7:9 et omne sacrificium similae quod coquitur in clibano et quicquid in craticula vel in sartagine praeparatur eius erit sacerdotis a quo offertur 9 и всякое приношение хлебное, которое печено в печи, и всякое приготовленное в горшке или на сковороде, принадлежит священнику, приносящему его;
7:10 sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur 10 и всякое приношение хлебное, смешанное с елеем и сухое, принадлежит всем сынам Аароновым, как одному, так и другому.
7:11 haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino 11 Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу:
7:12 si pro gratiarum actione fuerit oblatio offerent panes absque fermento conspersos oleo et lagana azyma uncta oleo coctamque similam et collyridas olei admixtione conspersas 12 если кто в благодарность приносит ее, то при жертве благодарности он должен принести пресные хлебы, смешанные с елеем, и пресные лепешки, помазанные елеем, и пшеничную муку, напитанную елеем, хлебы, смешанные с елеем;
7:13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum quae immolatur pro pacificis 13 кроме лепешек пусть он приносит в приношение свое квасный хлеб, при мирной жертве благодарной;
7:14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguinem 14 одно что-нибудь из всего приношения своего пусть принесет он в возношение Господу: это принадлежит священнику, кропящему кровью мирной жертвы;
7:15 cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane 15 мясо мирной жертвы благодарности должно съесть в день приношения ее, не должно оставлять от него до утра.
7:16 si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum est 16 Если же кто приносит жертву по обету, или от усердия, то жертву его должно есть в день приношения, и на другой день оставшееся от нее есть можно,
7:17 quicquid autem tertius invenerit dies ignis absumet 17 а оставшееся от жертвенного мяса к третьему дню должно сжечь на огне;
7:18 si quis de carnibus victimae pacificorum die tertio comederit irrita fiet oblatio nec proderit offerenti quin potius quaecumque anima tali se edulio contaminarit praevaricationis rea erit 18 если же будут есть мясо мирной жертвы на третий день, то она не будет благоприятна; кто ее принесет, тому ни во что не вменится: это осквернение, и кто будет есть ее, тот понесет на себе грех;
7:19 caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur ea 19 мяса сего, если оно прикоснется к чему-либо нечистому, не должно есть, но должно сжечь его на огне; а мясо чистое может есть всякий чистый;
7:20 anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est Domino peribit de populis suis 20 если же какая душа, имея на себе нечистоту, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего;
7:21 et quae tetigerit inmunditiam hominis vel iumenti sive omnis rei quae polluere potest et comederit de huiuscemodi carnibus interibit de populis suis 21 и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.
7:22 locutusque est Dominus ad Mosen dicens 22 И сказал Господь Моисею, говоря:
7:23 loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis 23 скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
7:24 adipem cadaveris morticini et eius animalis quod a bestia captum est habebitis in usus varios 24 Тук из мертвого и тук из растерзанного зверем можно употреблять на всякое дело; а есть не ешьте его;
7:25 si quis adipem qui offerri debet in incensum Domini comederit peribit de populo suo 25 ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего;
7:26 sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus 26 и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;
7:27 omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis suis 27 а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.
7:28 locutus est Dominus ad Mosen dicens 28 И сказал Господь Моисею, говоря:
7:29 loquere filiis Israhel qui offert victimam pacificorum Domino offerat simul et sacrificium id est libamenta eius 29 скажи сынам Израилевым: кто представляет мирную жертву свою Господу, тот из мирной жертвы часть должен принести в приношение Господу;
7:30 tenebit manibus adipem hostiae et pectusculum cumque ambo oblata Domino consecrarit tradet sacerdoti 30 своими руками должен он принести в жертву Господу: тук с грудью должен он принести [и сальник на печени], потрясая грудь пред лицем Господним;
7:31 qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius 31 тук сожжет священник на жертвеннике, а грудь принадлежит Аарону и сынам его;
7:32 armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis 32 и правое плечо, как возношение, из мирных жертв ваших отдавайте священнику:
7:33 qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua 33 кто из сынов Аароновых приносит кровь из мирной жертвы и тук, тому и правое плечо на долю;
7:34 pectusculum enim elationis et armum separationis tuli a filiis Israhel de hostiis eorum pacificis et dedi Aaron sacerdoti ac filiis eius lege perpetua ab omni populo Israhel 34 ибо Я беру от сынов Израилевых из мирных жертв их грудь потрясания и плечо возношения, и отдаю их Аарону священнику и сынам его в вечный участок от сынов Израилевых.
7:35 haec est unctio Aaron et filiorum eius in caerimoniis Domini die qua obtulit eos Moses ut sacerdotio fungerentur 35 Вот участок Аарону и участок сынам его из жертв Господних со дня, когда они предстанут пред Господа для священнодействия,
7:36 et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israhel religione perpetua in generationibus suis 36 который повелел Господь давать им со дня помазания их от сынов Израилевых. Это вечное постановление в роды их. --
7:37 ista est lex holocausti et sacrificii pro peccato atque delicto et pro consecratione et pacificorum victimis 37 Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,
7:38 quas constituit Dominus Mosi in monte Sinai quando mandavit filiis Israhel ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai 38 который дал Господь Моисею на горе Синае, когда повелел сынам Израилевым, в пустыне Синайской, приносить Господу приношения их.

К началу страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Граммтаблицы | Грамматика латинского языка | Латинские тексты

Hosted by uCoz