Начальные сведения о синтаксисе латинского языка

Употребление творительного падежа

Формы творительного падежа

Общее замечание: форм этого падежа много, и они сильно разнятся от русских, определить в каком случае, какой формы падеж -- очень затруднительно; данная таблица дает лишь общую идею, как образуются падежи: в основном же предлагаю налегать на примеры

название, кр объяснение лат русский
instrumenti соотв русском творительному, указывает на орудие делания чего: dentibus defendere = "защищаться зубами"; часто употрб при глаголе afficio: afficio gaudio, dolore = "подвергнуться радости, скорби = возрадоваться, оскорбеть" copiae -- частн случай этого падежа, ставится при глаголах и выражениях изобилия, щедрости, богатства (или отсутствия всего этого): villa abundat porco, haedo = "деревня изобильна свининой, козлятиной" Blanditia, non imperio fit dulcis Venus. Венера делается милой через лесть, а не приказ (Венера сдается на лесть, а не на приказ)
causae -- частный случай аbl instrumenti: указывает на причину действия spe impulsus = "возбужденный надеждой"; pudore adductus = "подведенный стыдом = пристыженный" Bis interimitur, qui suis armis perit. дважды изымается из жизни, кто погибает от своего оружия
modi указывает на способ совершения действия: more maiorum = "по обычаю отцов"; eo consilio = "с этим намерением"; omnium consensu = "с согласия всех". Многие существительные в творительном обрели самостоятельную жизнь, и давно превратились в наречия, лишь номинально будучи связанными с породившими их существительными Iniuria fit duobus modis: aut vi, aut fraude несправедливось совершается двумя способами: либо силой, либо обманом
limitationis -- частный случай аbl instrumenti: показывает на свойство предмета: claudis altero pede = "хром на одну ногу"; se differunt legibus = "различаются законами"; dignus imitatione = "достойный подражания" Sunt quidam homines non re, sed nomine
Virtus imitatione digna est, non invidia
некоторые являются людьми не по сути, а только по названию
Доблесть достойна подражания, а не зависти
separationis основное значение аблативуса в латинском, показывает удаление от чего, освобождение и т. д.: proelio abstinere = "удерживаться от битвы" inopia -- частный случай этого падежа: показывает на лишенност чего: vacare culpa = "быть свободным от вины, т. е. невиновным"; careo frumento = "быть лишенным продовольствия" vacare culpa magnum est solatio быть свободным от вины -- большое утешение
pretii равнозначен genitivus pretii указывает на стоимость чего: vendo meum non pluris = "свой [товар] я продаю недорого" Ab amante lacrimis redimas iracundiam. гнев влюбленного ты выкупишь слезами
comparationis если что-то сравнивается с чем-то terra minor est sole = "земля меньше солнца" = terra minor est quam sol vilius argentum est auro, virtutibus aurum (= argentum est vilius quam aurum) хуже серебро золота, а золото -- [хуже] серебра
quantitatis равнозначен соотв genitivus quantitativus: обозначает что нечто составляет не весь предмет, а его часть; аналогичен соотв родительному: vir ingenio malo = vir ingenii mali = "муж плохих задатков"; aliquo honore esse = "быть в заслугу кому"
pretii обозначает что сколько стоит или за сколько продается; аналогичен соотв родительному: vendidit viginti talentis = "продал за 20 талантов" Viginti talentis Isocrates unam orationem vendidit Исократ продал (только) одну речь за 20 талантов
mensurae указывает на меру чего multo maior = "намного больше"; aliquanto melior = "несколько лучше". Многие прилагательные в творительном обрели самостоятельную жизнь, и давно превратились в наречия, лишь номинально будучи связанными с породившими их прилагательными Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est насколько короче всякое время, настолько оно счастливее
loci указывает на место действия, а также направление: hoc loco = "здесь; сюда"; tota urbe = "во всем городе" Locis remotis qui latet, lex est sibi. сам себе закон, кто прячется в отдаленных местах
temporis указывает на время совершения действия: bello Persarum = "во время Персидской войны" Illo nocens se damnat, quo peccat, die в тот день, когда грешит, виновный себя обвинят

Другие примеры

Damnare est obiurgare, cum auxilio est opus. тот кто бранит, когда нужно помочь, осуждает est opus + abl = "есть дело до чего": qui tantuli eget, quanto est opus = "кто нуждается в столь малом, сколько необходимо (кто довольствуется самым необходимым)", non opus est tibi ut quis te interroget = "нет тебе нужды, чтобы кто-нибудь [из нас] спрашивал тебя"
est brevitate opus, ut currat sententia необходима краткость, чтобы бежала мысль (краткость -- сестра таланта) abl inst при выражении est opus
Quid tibi pecunia opus est, si uti non potes? Какой тебе толк в деньгах, если ты не умеешь ими пользоваться? abl inst при выражении opus est + удалительный (реже: винительный) = "нуждаться в чем"; очень своеобразная конструкция: celeritate opus est = "нужно спешить", properato opus est = "нужно спешить", quid opus est ratione? = "какой смысл в доказательстве"; opus esset, sancta severitate vehemens = "была острая необходимость в святой строгости"; multis illi rebus opus esse putarem = "я считал, что ему нужно многое", si quid opus erit = "если будет в чем нужда"
Delicto dolere, correctione gaudere oportet из-за преступления надо горевать, исправлению радоваться abl inst (abl causae)
qui poterit aut corporis firmitate aut fortunae stabilitate confidere? кто может наслаждаться или крепостью корпуса или стабильностью фортуны? abl inst (abl causae)
Animo virum pudicae, non oculo eligunt. хорошие девушки выбирают мужа душой, а не глазом abl inst pudicae мн от pudica = "целка", в более общем смысле "целомудренная, в т. ч. и женщина, которая блюдет себя"
caecus claudo pede commodat слепой хромому поможет ногами обр внимание: сочетание дат и удалительного падежей -- поможет (кому?) -- commodat (cui -- dat comm); поможет (чем?) -- commodat (quo - -abl inst)
Consilio melius vincas quam iracundia. замыслом лучше победишь, чем гневом abl inst Consilio, iracundia -- в данном случае их ablativus как раз совпадат с русским творительным падежом: (кем? чем?) "советованием, гневом"; обрати внимание: в латинском сущ женского рода с окончанием -a формы именительного и удалительного падежей сопадают; ..Hannibalem praestitisse ceteros imperatores prudentia = "[говорят, что] Ганнибал превосходил других вождей (кем? чем?) предусмотрительносью" НО non singularis eius existimetur prudentia = "его предусмотрительность должна считаться незаурядной"
Fidem qui perdit, quo se servet reliquo? кто потерял доверие, что у него останется? (досл: "..каким остатком себе послужит") abl inst reliquus = "оставшийся", также употр в качестве сущ: "остаток, остальное"
Mutat se bonitas irritata iniuria. мутирует доброта, раненная несправедливостью abl istr irritata = "потревоженная, раздраженная" -- причастие прошедшего времени; все причастия прошедшего времени в лат языке страдательные ("потревоженная", но не "потревожившая"), а все настоящего -- действительные: irritans = "тревожащий, тревожа", но не "тревожимый"; а вот в будущем есть и те и другие: irriturus и irritandus -- в русском же вообще причастия буд времени до сих пор не наблюдалось
Perpetuo vincit, qui utitur clementia. постоянно побеждает, кто пользуется милосердием abl inst при глаголе utor utor = "пользоваться кем, чем", в латинского требует удалительного падежа: utitur clementia, translatione, eo medico, ancillis, oculis, omnibus = "он воспользовался милосердием, он пользуется перестановкой слов, услугами этого врача, служанками, глазами, всеми" и т. д.
Ratione, non vi vincenda adulescentia est. пацанов нужно побеждать расчетом, а не силой abl inst ratione, vi -- слова в творительном падеже от ratio = "расчет" и еще порядка 50 значений и vis = "сила"; это слово имеет свое собственное склонение, не похожее на склонение ни одного другого существительного: vim в винительном и vi в творительном падежах; других падежей ед числа этого слова в латинском пока не обнаружено, зато все множественного на чеку и на месте: vires, virium, viribus, vires, viribus
Stultum est ulcisci velle alium poena sua. глупо хотеть мстить другому за свои мучения abl inst (causae) poena sua -- сочетание стоит не в именительном, а в удалительном падеже = "за свою вину"; в латинском удалительный без предлога часто употребляется для выражения обстоятельственных оборотов
Virtute quod non possis, blanditia auferas. чего не можешь добиться доблестью, добьешься лестью abl inst латинский удалительный наполовину соотв русскому творительному: как раз в данном примере это соотв проявляется полностью "добиваться чем?" = auferre quo? -- "доблестью, лестью" = virtute, blanditia -- конечно blanditia -- это творительный, а не именительный падеж
Lucrum est dolorem posse damno exstinguere. в прибыль, если можно изничтожить скорбь убытком abl inst
Muneribus est, non lacrimis meretrix misericors. распутную женщину добиваются подарками, а не слезами abl inst -ibus -- характерное окончание дательного и удалительного падежей мн числа всех родов для сущ и прилаг III скл, то есть неподпавших под -us, -a, -um
Est adulescentis maiores natu vereri Юношам полагается почитать майоров от рождения (речь идет о старой русской армии, где детям дворян с детства присваивали офицерские чины) abl inst (abl limitationis)
Vultu an natura sapiens sis, multum interest. две большие разницы, будешь ли умен по сути, или только по виду abl limitationis interest от = "находиться между; участвовать в"; так что непосредственно к "интересу" это слово отношения не имеет; на основе глагола intersum возникло много оборотов; в частности interest часто выступает, как безличный глагол, с 2-мя осн значениями = 1) "важно"; 2) "есть разница": interest omnium recte facere -- "важно, чтобы все поступали честно"; multum interest = "есть большая разница"; nihil interest = "нет никакой разницы"
fuit quoddam tempus, cum in agris homines passim bestiarum modo vagabantur было некогда время, когда люди бродяжничали по полям на манер зверей abl modi
Grave est, quod fronte laeta des, tristi accipi. неприятно, когда тяжело воспринимается, то что высказал в легкой форме (когда всерьез принимают то, что ты сказал в шутку) abl modi grave est = "тяжело, неприятно"; grave здесь не прилагательное, а наречие: necesse est = "необходимо, должно"; leve est miseriam ferre, perferre est grave = "перенести несчастье легко, переносить его все время -- трудно"
Miserrimum est arbitrio alterius vivere плохо жить произволом другого abl modi arbitrio = "по произволу" от arbiter = "повелитель"; наш "арбитр" происходит от другого значения этого слова "посредник, третейский судья": arbiter formae = "судья форм", т. е. Парнас -- бог красоты и прекрасного
Multorum calamitate vir moritur bonus. Вредит многим, умирая добрый муж (смерть достойного человека служит многим к несчатью) abl modi multi = "многие", multorum calamitate = "с вредом для многих" -- т. н. genetivus obiectivus: boni -- bonorum calamitate, domini -- dominorum calamitate, caeci ("слепые") -- caecorum calamitate, viri -- virorum calamitate, НО feminae -- feminarum calamitate, iuvenes ("молодые люди") -- iuvenum calamitate
Omnes aequo animo parent, ubi iusti (digni) imperant. все подчиняются без проблем, если правят справедливые или достойные abl modi удалительный падеж без предлога образует массу обстоятельственных оборотов, напр., обстаятельств образа действия: aequo animo = "спокойно; равнодушно", animos feros placida arte = "укрощать диких животных мягким обращением"; alio se in hiberna consilio venisse meminerat = "он помнил, что пришел на зимние квартиры совсем с другим намерением"; эти аблативный обороты явлются одной из фирменных черт латязыка
Qui pote consilio furere, sapere idem potest. кто может психовать обдуманно, может точно так же быть мудрым abl modi в русском есть 5 падежей с вполне определенным значением и один (предложный) падеж-солянка, о котором ничего определенного, кроме того, что он употребляется с предлогами, сказать нельзя; у латинян же всего 5 падежей, в основе совпадающих с русскими, но поскольку у них нет предложного, то все неопределенности они навесили на удалительный падеж (Ablativus); этот падеж частенько употребляется без предлога и может значить, что угодно; многие из этих значений стали фактически наречиями или самотоятельными конструкциями; их нужно не столько систематизировать, сколько просто запоминать по месту: consilio (от consilium) = "намеренно", casu (от casus) = "случайно", necessario (от necessitas) = "по необходимости", manu (от manus) = "под руку, подручно", pede (от pes) = "пешком; пешим строем" и т. д., количество подобных выражений неисчислимо и они придают особый смак латинской речи
Rapere est, non petere, quicquid invito auferas. отнимать, а не просить, если ты у кого против его желания берешь abl modi invito = "без желания" -- творительный падеж от invitus давно превратившийся в самост наречие
Caret periclo, qui, etiam cum est tutus, cavet. тот сэкономит на опасности, кто даже в безосности бережется (береженого бог бережет) abl inopiae многие латинские глаголы требуют других падежей, чем русские: careo = "быть лишенным чего" требует дательного падежа, в русском же может вести себя по-разному: careo periculo = "быть вне опасности, избегать опасностей", careo dolore = "быть беззаботным (т. е. быть лишенным скорби)"; сareo timore = "быть бесстрашным (быть лишенным страха)"; заметь во всех примерах глагол в латинском стоит в 1 л ед числа
egeritur lacrimis dolor горе прогоняется слезами abl separationis
Malae naturae numquam doctore indigent. плохие натуры никогда не лишены учителя (был бы мерзавец, а кому его учить, всегда найдется) abl inopiae очень часто глаголы в латинском по-другому согласуются со словами, чем в русского: лишены кого? + род падеж ("учителя") = indigeo aliquo + ablativus (неполный аналог творительного) -- doctore
Maximo periclo custoditur, quod multis placet. от большой опасности нужно беречь то, что многим нравится abl separ maximo periculo -- удалительный падеж, который в данном случае применяется по своему основному значению: что-либо удалять, сохранять, прятать отнимать от чего
voluptate virtus saepe caret, numquam indiget добродетель часто лишена наслаждения, но никогда в нём не нуждается (его не требует) abl separ
Miserrima est fortuna, quae inimico caret. фиговая судьба, если она щадит врага abl inopiae но можно также понять: "ужасна судьба, если она обделяет врагом" (то есть хреново, когда даже врага у тебя нет) превосходная степень у прилагательных обр с помощью -iss: novus -- novissimus, superus -- superbissimum, НО miser -- miserrimus, pulcher -- pulcherrimus, acer -- acerrimus и т. д.
Quod improbis tribuitur, eripitur probis. что дается мерзавцам, отнимается у нормальных мужиков abl separ
Bona opinio hominum tutior pecunia est. хорошая репутация для человека надежнее деньги abl comp bona opinio = "хорошее, доброе мнение"; обрати внимание слово opinio -- женского рода, как и пралагательное bona, но каждое из них склоняется по своему типу: puella bona, ancilla bona, disciplina bona = "хорошая девочка, хорошая служанка, хорошая наука", НО opinio bona, arbor bona, res bona = "хорошая репутация, хорошее дерево, хорошая вещь" (все слова в латинском женского рода)
Discordia fit carior concordia. согласием становится дороже после несогласия abl compar (кем? чем?) concordia здесь не именительный падеж, а удалительный (ablativus), а discordia -- именительный, эти падежи для существительных женского рода не отличаются
Ex lite multa gratia est (fit) formosior после скандалов мир становится намного прекраснее abl compar ex предлог требует творительного (Ablativus -- удалительного) падежа = "от, [начиная] с, из", но также "по причине": ex te duplex nos afilcit sollicitudo = "из-за тебя у нас двойная забота"
interdum docta plus valet arte malum порой болезнь превалирует над ученым искусством (т. е. врачами) abl comp порядок слов: malum plus valet arte docta (= ..quam ars docta)
nihil est desiderio suorum gravius ничего нет важнее, чем собственное желание abl comp disederio suorum -- это не desiderio suo (="свое желание"), а "желание своего"; "свое" = sua -- в лат не единственного ч, как в русском, а мн; т. о. общий смысл: "своя рубашка ближе к телу"
Homines, quo plura habent, eo cupiunt ampliora люди чем больше имеют, тем больше жаждут abl mensurae
Quem non pudet, hunc ego non reprehensione solum, sed etiam poena dignum puto кому не стыдно, того я считаю достойным не только упрека, но и наказания abl pretii при прилаг dignum
Quam multi luce indigni sunt, et tamen dies oritur как многие недостойны света, и однако день начинается abl pretii при прилаг dignum
Quidquid conaris, quo pervenias, cogites. Чего бы ты не начинал, подумай, куда приплывешь abl loci conaris -- 2 лицо от глагола conor = "начинать"; окончание -ris -- одни из самых обманчивых окончаний глагола; это может быть: 1) окончние 2 лица пассива, как в данном случае (conor -- это отложительный глагол, то есть пассив по форме, действительный по сути) 2) окончание 2 л прошедшего времени сослагательного наклонения: ne pigriteris venire usque ad nos = не поленись дойти до нас 3) окончание 2 л предбудущего времени: sequentur te, quocumque perveneris, vitia = "последуй за тобой, куда бы ты ни прибыл, твои пороки" дать какой-либо один указательный признак трудно: нужно смотреть по совокупности
quo amentiae progressi sunt! до чего не доведут безумства! abl loci
Inimico extincto exitum lacrimae non habent. когда враг сотрен в порошок, слезы не имееют выхода (по врагу не плачут) abl abs если по-русски сказать "мой отец работая, я смотрел на него" будет неграмотно, то в латинском, как и в большинстве европейских есть независимый причастный оборот; inimico extincto = "когда враг уничтожен" подлежащее (inimico) и сказуемое (extincto) оба стоят в удалительном падеже, в качестве сказуемого используется страдательное прошедшее причастие (от глагола ex(s)tinguo = "стирать, уничтожать")

Начальные сведения о синтаксисе латинского языка | Грамматика латинского языка

Hosted by uCoz