Грамматика латинского языка в таблицах

Окончания латслов (примеры)

имя существительное. творительный падеж, муж и ср. рода

Латинский Русский NB
nihil semper suo statu manet ничто постоянно не остается в своем статусе
impetu facto celeriter nostros perturbaverunt содеяв быстро нападение, они привели наших в замешательство impetu facto celeriter отвязанный творительный
Alpicos conantes prohibere transitu concidit Альпийских жителей, пытавшихся помешать переходу, он перебил
ita metu subactus Romulo rem aperit итак, понуждаемый страхом, он все открыл Ромулу
motus terrae est ab occasu ad ortum движение земли от захода к восходу
iussu Caesaris Bellovaci sescentos obsides ei dederunt по приказу Цезаря белловаки дали ему 600 заложников dederunt от do - прошедшее совершенное
ei от is -- дательный
De Magonis interitu duplex memoria prodita est о конце Магона существует двоякий рассказ interitu от interitus = "гибель"
satiata siccis oculis, composito vultu redibat успокоившись, она возвращалсь с сухими глазами и со спокойным лицом siccis oculis -- обстоятельство
composito vultu = "со спокойным лицом"
redibat от redeo = "возвращаться"
Suspiciendi tamen sunt et ritu deorum colendi и все же нужно взирать на них благоговейно и чтить, как по ритуалу богов
quanto apparatu tum sciebant aut poterant, concelebrant и всё, чем только умели или могли в те времена придать зрелищу великолепья, пускается в ход concelebrant = "усердно заниматься"
quanto = "настолько, до такой степени"
In eo magistratu pari diligentia se Hannibal praebuit Должность эту Ганнибал исполнял так же добросовестно se praebeo = "показать себя, оказаться"
Quid exspectas? Nulli casu sapere obtigit. чего же ты ждешь? Никому не доводилось по случаю стать мудрым sapere = "быть мудрым"
obtigit dat = "случается, быват, выпадает с.."
casu = "по случаю"
alioqui hoc erit ex servorum habitu dominum aestimare иначе это было бы все равно, что по внешности рабов ценить хозяина
His oppone ferro transfossos aut exanimatos serpentium morsu Сравни с ними пронзенных копьем, погибших от укуса змеи
nonnulla loca terrae ob gelu asperum incolas non habent некоторые места на земле из-за острого холода не имеют обитателей
ipse, quo cornu rem gessit, fuit superior сам он одержал победу на том фланге, которым командовал .
nihil tam utile est, ut in transitu prosit ничто не полезно, что полезно только мимоходом temptantur - испытывается
in transitu prosit -- что необходимо мимоходом
nulla sine motu ars, nulla mutatio est. без движения нет ни искусства, ни изменений.
Horum in concursu Bithynii Hannibalis praecepto universi navem Eumenis adoriuntur При столкновении противников вифинцы, следуя наказу Ганнибала, дружно атаковали судно Эвмена. horum in concursu = in concursu horum
horum т. е. обоих противников
Hannibalis praecepto = "следуя прецепту Ганнибала" - abl
universi = "все", отн к Bithynii
adoriuntur от adorior = "атаковать"
Utinam de vita beata non in conspectu mortis ageremus! Если бы только о достойной жизни м не думали в преддверии смерти! in conspectu = "перед лицом"
omnibus principibus maioribusque natu adhibitis, ad eum in castra venerunt приладив [для своего посольства] всех вождей и старших по рождению, они заявились к нему в лагерь omnibus: adhibitis = "приладив всех:" - отмороженный творительный
maioribus natu = "старших по возрасту"
avari homines non solum libidine augendi cruciantur, sed etiam amittendi metu жадные люди мучаются не только от желания приобретать, но и от страха потери cruciantur от crucio + твор = "мучить" - пассив
libidine от libido = "похоть, желание (страстное)"
augendi от augeo = "возрасть" отглагольное существительное, род п
обрати вниминие на употребление отглаг существительного: cruciantur (чем? от чего?) libidine, metu (чего?) augendi, amittendi
facias aliqua, quae in habitu tuo aut genere vitae notabilia sunt делай что-либо, что в одежде твоей или образе жизни бросатся в глаза.
confecit bellum inermis ac mancus et illa manu trunca reges duos vicit безоружный, однорукий, он положил конец войне и обрубком победил двух царей
C. Servilius Ahala Spurium Melium novis rebus studentem, manu sua occidit Ахала Мелия, стремившегося к перевороту, убил собственной рукой occidit от occido
manu от manus -- искл женского рода
Qui omnibus rebus subito perterriti et celeritate adventus nostri et discessu suorum perturbantur ошеломленные сразу всем: и быстротой наступления наших и отходом свои, они смешались omnibus rebus = "всем вокруг"
adventus - родительный падеж к nostri
perturbantur от perturbo = "расстраивать, разрушать"
[dixi] inde eos collecta iuvenum manu hostilem in modum praedas agere [он сказал, что] они, собравшись в шайку юношей, словно враги делали набеги collecta iuvenum manu - отмороженный творит
manus = "шайка, отряд"
hostilem in modum = in hostilem modum
eos - подлежащее вин+инфинитив
Vicit tamen omnia impedimenta et ad cetera contemnenda a contemptu sui venit. Кларан победил все преграды и, от презрения к себе, научился и все прочее не ставить ни во что.
Ea re constituta, secunda vigilia magno cum strepitu ac tumultu castris egressi sunt Согласно с этим постановлением, они выступили во вторую стражу из лагеря с большим шумом и криком
hac re ista tot nefaria exempla sunt aliorum metu relinquentium, aliorum metu prodentium поэтому столько нехороших примеров одних оставляющих из страха, других из страха предающих
aliae bestiae hominem visu, aliae auditu superant, omnes vero homo superat mente ac ratione некоторые звери человека зрением, другие слухом превосходят, но воистину всех превосходит человек умом и разумом aliae: aliae = "одни: другие"
vero = "действительно, но, однако, же"
supero + abl = "превосходить чем-либо"
Lacedaemonii magis de sua salute et de suo principatu cogitabant, quam de salute communis omnium Graecorum patriae лакадемоняне больше заботились о своем спасении и своем верховенстве, чем о спасении родины, общей всем грекам обрати внимание
в лат языке родительный падеж (communis omnium Graecorum)обыкновенно стоит перед определяемым словом (patriae)
id sic aedificarat, ut in omnibus partibus aedificii exitus haberet, scilicet verens, ne usu veniret этот [замок] он отстроил таким образом, чтобы со всех сторон здания имелись выходы, словно опасаясь, как бы не пришлось воспользоваться aedifica[ve]rat
verens от vereor ; с последующим отрицанием имеет усилительное значение: "боясь, чтобы он не оказался необходимым"
venio usu = "оказаться необходимым"
oppidum Remorum, nomine Bibrax, ex itinere magno impetu Belgae oppugnare coeperunt. Aegre eo die sustentatum est городок реморов, Бибракс по названию, бельгийцы начали осаждать с ходу с большим напором. [Римляне] в этот день продержались с трудом coeperunt от coepi (глагол настоящего времени, употребляется только в настоящем)
ex itinere = "с ходу, без подготовки"
magno impetu = "с большим напором"; творительный образа действия, творительный в качестве обстоятельства в латязыке часто употребляется без предлога
eo die = "в этот день"
sustentatum est = "продержались"; обрати внимание: безличный пассив, так как нет подлежащего (римляне подразумевается), над которым произвоидится действие
Hannibal primus copias suas trans Alpes, quas nemo unquam cum exercitu ante eum superaverat, in Italiam traduxit Ганнибал первым свои войска через Альпы, которых до него никто когда-либо с войском не преодолевал, в Италию провел Hannibal primus = "Ганнибал первым" обрати внимание в латинском и определеяемое слово (primus) и опредлеляющее (Hannibal) стоят в именительном падеже
traduxit от trado
Quae dum in Asia geruntur, accidit casu, ut legati Prusiae Romae apud T. Quintium Flamininum consularem cenarent Пока эти события происходили в Азии, случайно произошло, что в Риме послы Прузия обедали у консуляра Т. Квинкция Фламинина quae = "это"- мн ч ср рода
accido casu = "случаться"
Cum aliquis tormenta fortiter patitur, omnibus virtutibus utitur. Fortasse una in promptu sit et maxime appareat, patientia Кто мужественно переносит пытки, тому помогают все добродетели. Одна, быть может, выделяется и больше всего заметна - терпение
prima Ciceronis oratio in Catilinam habita est in Senatu a. d. VI id. Novembres anno DCXC ab Urbe condita первая речь Цицерона против Катилины была в сенате за 6 дней до ноябрьским календ 660 года после того, как был основан город habita est от habeo
habeo oratio
= "держать речь"
a. d. = ante diem "перед (6) днем"
ab Urbe condita (a. u. c.) = "от основания Рима" так у них велось летоисчисление
Nihil habere ad quod exciteris, ad quod te concites, cuius denuntiatione et incursu firmitatem animi tui temptes: malacia est. Не иметь повода ни встряхнуться, ни взволноваться, не знать ни угрозы, ни нападения, чтобы на них испытать крепость духа: это, блин, несчастье

Окончания латинских слов | Окончание u

Грамматика латинского языка | Табличный перечень

Hosted by uCoz