Краткие грамматические заметки на полях фрязыка

Глаголы на de

Французский Русский
Nous sentions le danger de la guerre au moment où les autres ne voulaient pas y croire Мы чувствовали опасность войны еще тогда, когда другие не хотели этому верить

NB de -- предлог; основное его значение принадлежность чего-то чему-то или кому-то

Французский Русский
Un jour je sortis de la ville pour dessiner Однажды я вышел из города, чтобы рисовать

NB также de = "от, из, начниная с" и т. п.

Французский Русский
La foule s'approchait d'une maison Толпа подходила к дому

NB однако иногда такое правило не работает, куча французских глаголов, управляя предлогом de, имеет самые экстравагантные значения; никакого иного способа правильно переводить, кроме как запоминать глагол вместе с управляющим предлогом в таких случаях не существует

Некоторые глаголы, употребляемые с de

Французский Русский
s'abstenir de воздерживаться от
abuser de злоупотреблять чем-л.
être accompagné de быть сопровожденным кем-л.
accuser qn de обвинять кого-л в
s'agir: il s'agit de речь идет о:
s'apercevoir de замечать что-л., догадываться о
s'assurer de убедиться в
charger qn de поручать кому-л. что-л
se contenter de довольствоваться чем-л
décourager qn de подавить желание кого-л. в
dépendre de зависеть от
désespérer de терять надежду на
différer de отличаться от
discuter (de) обсуждать что-л.
disposer de располагать чем-л.
douter de / se douter de сомневаться в
s'emparer de завладеть, захватить что-л.
s'encombrer de обременять себя, затруднять себя чем-л.
s'excuser de извиниться за что-л.
informer qn de информировать кого-л. о чем-л.
s'inquiéter de беспокоиться о
jouir de пользоваться, наслаждаться чем-л.
manquer de испытывать недостаток в
se méfier de не доверять, относиться подозрительно к чему-л
menacer qn de угрожать кому-л. чем-л
se munir de вооружиться чем-л.
penser de думать о
se plaindre à qn de жаловаться кому-л. на
remercier qn de благодарить кого-л. за
rire de смеяться над
se servir de пользоваться чем-л.
se souvenir de вспоминать о
user de употреблять что-л., пользоваться чем-л.

Другие примеры

Французский Русский
L'intérêt est d'assister à cette émergence, s'agissant d'une période littéraire a priori réservée à la rhétorique et aux poétiques интерес состоит в том, чтобы присутствовать при возникновении [этого являения]; речь идет о периоде литературе a priori имеющим дело с риторикой и поэтиками
NB d' = de перед гласными буквами
agissant -- причастие от agir: finissant -- finir, aboutissant -- aboutir, frémissant -- frémir и т. д. НО partant -- partir, sortant -- sortir
Il s'agit surtout d'une nièce du roi de France. Il s'agit d'un mariage de raison car Pierre Ier a déjà rencontré celle qui devient sa maîtresse attitrée речь особенно идет о племяннице короля Франции; речь идет о браке по расчету, поскольку Петр I уже встретил ту, которая стала его обалденной любовницей
NB attitrée = "привлекательной, привлекающей" (e на конце указывает на ж род прилаг), мы перевели "обалденной"
Le problème présenté jusqu'ici est le problème de sac à dos en variables binaires. Il s'agit en fait d'une variante parmi d'autres проблема, как она представляется на сегодняший день -- это проблема "мешка за спиной" в парных переменных; по сути речь идет об одной переменной среди других
NB jusque + наречие = "вплоть до + наречие": jusqu'ici = "до этого места, досюда"; jusqu'à la fin = до конца; jusqu'à ce que = "до тех пор пока" и т. д.
une voile n'est pas plate sauf s'il s'agit d'une voile de tempête парус не должен быть гладким, если только речь не идет о буранном парусе (парусе, предназначенного для плавания в непогоду)
NB sauf si = "если только + отриц выраж"
Saint-Simon écrivit la lettre d'un habitant de Genève à ses contemporains. Il s'agit d'une sorte d'éloge à la science, considérée comme une nouvelle religion Сен-Симон написал "Письмо обитателя Женевы к своим современника". Речь идет о типа похвалы науке, рассматриваемой как некая новая религи
Les problèmes majeurs, pour les républicains, se posent du côté de l'organisation. En effet, il s'agit d'une armée populaire créée de toutes pièces Большинство проблем республиканцев -- это организационные проблемы. В натуре, речь идет о народной армии, собранной из всякой швали
NB poser = "помещать, располагать", соответственно se poser = "помещаться, располагаться"; однако нужно помнить, что возвратность в русском и фр языках часто не совпадают: le problème se pose = "встаёт вопрос"
Sur le plan militaire, la guerre d'Espagne présente les caractéristiques suivantes. Il s'agit tout d'abord d'une guerre qui, sauf dans sa dernière phase, se déroule sur plusieurs fronts à la fois В военном плане испанская война представлят собой следующие характеристики. Прежде всего речь идет о войне, которая за исключением последней фазы разворачивается на нескольких фронтах одновременно
NB tout d'abord = "прежде всего"
à la fois = "одновременно, разом, вместе"
Il s'agit ici en fait d'un sophisme se présentant sous une forme de syllogisme речь здесь по факту идет о софизме, прикидывающегося силлогизмом
NB se здесь не возвратная частица, а местоимение = "себя", таким образом, se présenter = не "представляться", а "представлять себя"
Le 1er janvier, la Luftwaffe exécute une riposte bien conçue et exécutée par surprise; il s'agit de l'opération Bodenplatte 1 января Люфтваффе дает быстрый ответ хорошо задуманный и выполненный неожиданно, речь идет об операции "Боденплатте"

Табличный перечень

Hosted by uCoz